loading...
telmato
babak بازدید : 867 جمعه 23 آبان 1399 نظرات (0)

دانلود رایگان کتاب آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار pdf + فیلم آموزشی

 

دانلود آموزش نرم افزار سپیدار

 

گروه آموزش نرم افزار سایت تلماتو در این محصول، فیلم و کتاب آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم را تهیه کرده و برای دانلود گذاشته اند. کتاب آموزش نرم افزار سپیدار به صورت pdf می باشد و صفر تا صد حسابداری را به شما آموزش می دهد. ویدئو ها نیز مقدماتی تا پیشرفته نرم افزار حسابداری را آموزش می دهد و برای افرادی مناسب می باش که علاقمند به یادگیری از طریق فیلم آموزشی هستند. البته شایان ذکر است که فایل ویدئویی دانه وسیعی از موضوعات را پوشش می دهد و در قسمت سرفصل می توانید عناوین تدریس را مشاهده کنید. با ما همراه باشید تا بیشتر در رابطه با این پکیج آموزشی اطلاعات کسب کنید.

آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار دانلود رایگان فیلم و کتاب pdf آموزش تصویری برنامه حسابداری سپیدار پاورپوینت و ویدیوی آموزشی همکاران سیستم تلماتو

اهیمت دانلود فیلم ( ویدئو ) و کتاب آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم | صفر تا صد pdf

ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﻌﺪ از ﺷﮑﻞ ﮔﯿﺮی ﻫﺮ ﺑﻨﮕﺎه ﯾﺎ واﺣﺪ اﻗﺘﺼﺎدی ﺛﺒﺖ روﯾﺪاد ﻫﺎی ﻣﺎﻟﯽ ﻣﺮﺑﻮط ﺑـﻪ آن ﺑﺴﯿﺎر ﺣﺎﯾﺰ اﻫﻤﯿﺖ اﺳﺖ. ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻟﺰاﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﺟﻤﻊ آوری اﻃﻼﻋﺎت ﺟﻬﺖ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﯿﺮی، ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﯾﺰی، اداره و ﮐﻨﺘﺮل واﺣﺪ اﻗﺘﺼﺎدی ﺗﻮﺳـﻂ ﻣـﺪﯾﺮﯾﺖ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻧﺮم اﻓﺰارﻫﺎی ﻣﺎﻟﯽ را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ رﺷﺪ روز اﻓﺰون واﺣﺪ ﻫﺎی اﻗﺘﺼـﺎدی ﺑـﻪ اﻣـﺮی اﺟﺘﻨـﺎب ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﻣﺒﺪل ﻧﻤﻮده اﺳﺖ. ﺑﯿﺸﺘﺮ واﺣﺪ ﻫﺎی اﻗﺘﺼﺎدی ﮐﻮﭼﮏ و ﻣﺘﻮﺳﻂ داری ﮐﺎدر اﺟﺮاﯾﯽ و ﻣﺪﯾﺮﯾﺘﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ در ﺣﺮﻓﻪ ﺧﻮد ﺑﻮده اﻣﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ از داﻧﺶ ﺣﺴﺎﺑﺪاری ﺟﺎﻣﻌﯽ ﺟﻬﺖ ﺛﺒﺖ روﯾـﺪاد ﻫـﺎی ﻣﺎﻟﯽ ) واﺣﺪ اﻗﺘﺼﺎدی ﺧﻮد (ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﺒﻮده اﺳـﺖ و اﮐﺜـﺮا ﻣﺎﯾـﻞ اﻧـﺪ ﻓـﺎرق از ﺑـﺪﻫﮑﺎر و ﺑﺴﺘﺎﻧﮑﺎر ﺛﺒﺖ ﻫﺎی ﺣﺴﺎﺑﺪاری و دﻓﺘﺮداری اﻗـﺪام ﺑـﻪ ﺛﺒـﺖ و ﺿـﺒﻂ اﻃﻼﻋـﺎت ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ روﯾﺪاد ﻫﺎی ﻣﺎﻟﯽ ﺧﻮد ﻧﻤﻮده و در ﻧﻬﺎﯾـﺖ ﮔـﺰارش ﮔﯿـﺮی ﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ ﺗـﺎ از ﻋﻤﻠﮑـﺮد واﺣـﺪ اﻗﺘﺼﺎدی ﺧﻮد آﮔﺎﻫﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ.

 

دانلود فیلم و کتاب ( pdf ) آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم از صفر تا صد

دانلود فیلم و کتاب ( pdf ) آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم از صفر تا صد ویدئو

در اﯾﻦ راﺳﺘﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﭙﯿﺪار ﺳﯿﺴﺘﻢ آﺳﯿﺎ ﺑﺮ آن ﺷﺪ ﺗﺎ اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻧـﺮم اﻓـﺰای ﺟـﺎﻣﻊ ﺑﺮای واﺣﺪ ﻫﺎی اﻗﺘﺼﺎدی ﮐﻮﭼﮏ ﻧﻤﻮده ﺗﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﯿﺎز از ﻃﺮﯾﻖ اﻧﺠﺎم ثبت های ﺧﻮدﮐﺎر ﺑﺮای ﺗﻤﺎم روﯾﺪاد های ﻣﺎﻟﯽ )ﺧﺮﯾﺪ و ﻓﺮوش، درﯾﺎﻓﺖ و ﭘﺮداﺧﺖ و (…..واﺣﺪ اﻗﺘﺼﺎدی ﺑﺎ ﮔﺰارش ﮔﯿﺮی آﺳﺎن و ﮐﺎرآﻣﺪ ﻧﻤﺎﯾﺪ .در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل اﯾﻦ ﻧﺮم اﻓﺰاری ﻣـﯽ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﺑـﺎزوﯾﯽ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ در ﮐﻨﺎر ﺣﺴﺎﺑﺪران ﺣﺮﻓﻬﺎی ﺟﻬﺖ ﺗﺴﻬﯿﻞ اﻣﺮ ﺣﺴﺎﺑﺪرای و دﻓﺘﺮداری ﺑـﻪ اﯾﻔـﺎی ﻧﻘﺶ ﺑﭙﺮدازد.

ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ ﻧﺮم اﻓﺰار ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻫﺎی ذﮐﺮ ﺷﺪه آﺷﻨﺎﯾﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺑـﺎ ﻣﻔـﺎﻫﯿﻢ ﻣﺎﻟﯽ و ﻣﻔﺎﻫﯿﻢ ﺣﺴﺎﺑﺪاری ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﻧﺒﻮده اﻣﺎ ﺗﺴﻠﻂ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻣﻔﺎﻫﯿﻢ در ﯾﺎدﮔﯿﺮی ﺳﺮﯾﻊ و ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﯾﻦ ﻧﺮم اﻓﺰار ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﮐﺎرآﻣﻮز و ﮐﺎرﺑﺮ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد. در همین راستا گروه تلماتو اقدام به تولید محصولی با عنوان آموزش صفر تا صد نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم کرده است که همزمان به صورت کتاب ( فایل pdf ) و فیلم یا ویدئو به فروش می رسد.

 

میزان پوشش اصناف نرم افزار حسابداری سپیدار

شرکت سپیدار سیستم یکی از شرکت‌های عضو گروه همکاران سیستم است که در سال ۱۳۸۷، با هدف عرضه انحصاری سیستم حسابداری سپیدار و نرم افزار فروشگاهی دشت و ارائه خدمات به مشتریان این دو محصول تاسیس شد. نرم افزار مالی سپیدارِ همکاران سیستم با شعار ساده و پایدار نرم افزاری مناسب برای مدیریت هوشمندانه شرکت‌های کوچک و نرم افزار فروشگاهی دشتِ همکاران سیستم با پیام ساده و سودمند نرم افزار حسابداری ویژه اصناف و فروشگاه‌ ها است. پس اگر کسب و کار کوچک خود را دارید و از نرم افزار حسابداری سپیدار بهره می برید، به شما توصیه می کنیم که این پکیج آموزش صفر تا صد نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم را که هم به صورت فیلم و هم به صورت کتاب (pdf) می باشد را خریداری کرده و دانلود کنید تا مفاهیم و شیوه عمل با آن را در سریع ترین زمان فرا گیرید. ویدئو

شرکت آرپاسان 

 

 

 

دانلود رایگان آموزش صفر تا صد نرم افزار حسابداری سپیدار ...

sariasan.com › سایر مقالات آموزشی

    ۱۸ مهر ۱۳۹۸ — در ادامه آموزش های کاربردی نرم افزار حسابداری سپیدار، بعد از حدود ۱ هفته گشت و گذار در اینترنت و از بین هزاران ویدیو، یک مجموعه بی نقص و کامل ...

     

    آموزش رایگان نرم افزار سپیدار - سپیدار سیستم

    www.sepidarsystem.com › accounting-learning › آموزش...

      ۵ روز پیش — اگر به دنبال دریافت آموزش رایگان نرم افزار سپیدار هستید، سری مقالات تخصصی آموزش سپیدار را مطالعه نمایید. همچنین می توانید سوالات خود را زیر ...

      ‏آموزش نکات مهم نرم افزار مدیریت ... 

      آموزش نرم افزار سپیدار - آپارات

      www.aparat.com › result › آموزش_نرم_افزار_سپیدار

        آموزش نرم افزار سپیدار,آموزش تنظیم حساب تفصیلی سایر در نرم افزار حسابداری سپیدار,آشنایی با ... دانلود کتاب آموزش تصویری نرم افزار حسابداری سپیدار pdf.

         

        دوره آموزش نرم افزار سپیدار (40+ فیلم آموزشی رایگان) ✔️

        hesabcenter.com › sepidar-software-tutorials

          ۱۸ آبان ۱۳۹۸ — لینک دانلود ویدیو ها تا ماه آینده قرارداده خواهد شد. فعلا برنامه ای برای آموزش نرم افزار هلو یا مباحث حسابداری نداریم؛ اما این موارد قابل پیشبینی هم نیستند ...

           رتبه: ۴٫۷ · ‏۳۲۱ رأی


          آیا دوره مقدماتی نرم افزار سپیدار ادامه دارد؟

          در این دوره چه محتوایی می آموزم؟

          بعد از دیدن این دوره چه چیزی به دست می آورم؟

          چرا این دوره آموزشی رایگان است؟

           

          نرم افزارهای بسته جامع نرم افزار سپیدار سیستم - سایت چابک

          www.chaabok.com › blog › کتاب-کار-بسته-جامع-نرم-...

            دانلود کتاب کار جامع نرم افزار سپیدار سیستم بصورت تصویری و ک ... با توجه به اینکه مشتریان بسیاری از این نرم افزار بهره می برند یادگیری و آموزش این نرم افزار ...

             

            دانلود فیلم و کتاب آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم ...

            telmato.ir › sepidar-accounting-software-training

              پکیج آموزش مقدماتی تا پیشرفته نرم افزار حسابداری سپیدار سیستم با بیش از 30 ساعت فیلم (ویدئو ) و یک کتاب هفت فصلی صفر تا صد با فرمت pdf جهت دانلود ...

               

              برنامه آموزش حسابداری سپیدار - دانلود | کافه بازار

              cafebazaar.ir › برنامه‌ها › آموزش

                مخاطبین این محصول : 1- عزیزانی که به دنبال موقعیت شغلی بهتر در حوزه حسابداری و حسابرسی هستند 2- دانشجویان و افراد هنرجو در حوزه حسابداری ...

                 رتبه: ۳٫۸ · ‏۵۱ مرور · ‏رایگان · ‏Android

                 

                آموزش نرم افزار حسابداری سپیدار | شرکت حسابداری نارون حساب

                narvanaccounting.ir › کتاب-آموزش-نرم-افزار-حسابداری...

                  ۱۲ آذر ۱۳۹۷ — دانلود نرم افزار حسابداری سپیدار کرک شده !؟ خیلی از دوستان به دنبال نرم افزار حسابداری سپیدار که کرک شده باشد هستن دریغ از اینکه چقدر این کار ...

                   

                  آموزش جامع سپیدار سیستم به همراه مثالهای کاربردی | همراهان سافت

                  www.hamrahansoft.ir › آموزش-جامع-سپیدار-سیستم

                    آموزش جامع سپیدار سیستم به همراه مثالهای کاربردی و تصاویر از محیط نرم افزار ... از محیط نرم افزارجهت دانلود رایگان آماده نموده است ، که شما همراهان گرامی از باکس دانلود ...

                    جستجوهای مربوط به دانلود آموزش نرم افزار سپیدار

                    دانلود رایگان فیلم کامل آموزش نرم افزار سپیدار

                    آموزش گام به گام نرم افزار سپیدار

                    کلاس آموزش نرم افزار سپیدار

                    فیلم آموزش کامل نرم افزار سپیدار

                    دانلود نرم افزار سپیدار قفل شکسته

                    آموزش صفر تا صد نرم افزار سپیدار

                    نحوه سند زدن در نرم افزار سپیدار

                    آموزش جامع نرم افزار سپیدار

                    babak بازدید : 185 جمعه 23 آبان 1399 نظرات (0)

                    دانلود نمونه سوالات آزمون های آیین نامه راهنمایی و رانندگی پایه 3 سوم برای قبولی 100%

                     

                     

                     

                    دانلود رایگان  نمونه سوال آیین نامه راهنمایی و رانندگی پایه سه 3 

                     

                     

                     

                     

                     


                    نمونه سوالات امتحان گواهینامه پایه سوم - نمونه سوالات آیین نامهquestions-driving-regulations.com › ...
                    Translate this page
                    نمونه سوالات امتحان گواهی نامه پایه سوم ... با دانلود فایل PDF نمونه سوالات آیین نامه می توانید به راحتی در آزمون های راهنمایی و ... پاسخ صحیح سوال 3 گواهینامه پایه سوم.
                    ‎سوالات آیین نامه اصلی · ‎سوالات آیین نامه مقدماتی · ‎سوالات فنی آیین نامه اصلی

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سومquestions-driving-regulations.com › ...
                    Translate this page
                    پاسخ صحیح سوال 3 نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم. گزینه 4 صحیح است. تقاطع با راه آهن. 4- رانندگان هنگام مشاهده این خطوط چه کاری باید انجام ...

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب 98 【تضمین ...test-drive.ir › دسته‌بندی نشده
                    Translate this page
                    May 30, 2019 — آزمون آیین نامه رانندگی پایه سوم. همانطور که میدانید داشتن یک مجموعه نمونه سوال جامع و کامل در هر آزمون یا امتحانی می تواند شانس و درصد قبولی فرد را تا حد ...
                     Rating: 3.1 · ‎374 votes

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب سال 99 - تست ...testdriving.ir › آیین-نامه-پایه-سوم
                    Translate this page
                    داشتن نمونه سوالات آیین نامه اصلی رانندگی پایه سوم چه فایده‌ای دارد؟ باید بدانید که این روزها تعداد زیادی از داوطلبان حتی بدون خواندن آیین نامه و تمرین و تکرار و نت ...
                    در صورت کم بودن وقت مطالعه برای آزمون آیین نامه از کدام سوالات استفاده کنیم؟
                    سوالات بخش فنی به صورت جداگانه جمع آوری شده است ؟
                    آیا تمام سوالات آیین نامه در بسته نمونه سوالات وجود دارد؟

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جوابwww.drdriving.ir › blog
                    Translate this page
                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم برای متقاضیان گواهینامه رانندگی پایه ۳ . ... آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب به راحتی در آزمون گواهینامه پایه 3 قبول شوید .

                    ۱۸ سوال آیین نامه ویژه متقاضیان گواهینامه رانندگی پایه ۳ - نمونه ...www.drdriving.ir › blog
                    Translate this page
                    ۱۸ نمونه سوال بسیار مهم از نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب . ... خیلی از متقاضیان گواهینامه پایه 3 رانندگی به اهمیت نمونه سوالات آیین نامه زمانی پی می ...

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی رایگان 99 با جواب کامل | سوال ...soal-aeennameh.com › sample-questi...
                    Translate this page
                    Sep 9, 2018 — سایت سوال آیین نامه همواره سعی داشته است با ارائه مهم ترین نمونه سوالات آیین نامه به متقاضیان گواهینامه رانندگی پایه 3 کمک کند تا در اولین بار نمره ...

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب کامل - گواهیارgovahiyar.ir › 2018/06/06 › سوالات-آ...
                    Translate this page
                    Jun 6, 2018 — در ابتدا اگر سوالی در مورد گواهینامه رانندگی پایه 3 و مراحل دریافت آن دارید مطلب اول را بخوانید و در ادامه نمونه سوالات راهنمایی و رانندگی ویژه ی متقاضیان ...
                    Images for نمونه سوالات آیین نامه پایه 3
                    امتحان آيينسوالات فنينامه اصليرانندگي پايهگواهينامه رانندگياصل سوالاتراهنمايي رانندگيآزمون فنيمقدماتینامه راهنماييتست درايوراهنمايي ورانندگينامه مقدماتيقبولیگواهينامه پايهحق تقدممقدماتي ايينفني آيينسوالات آزمونسوألات امتحان
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    Image result for ‫نمونه سوالات آیین نامه پایه 3‬‎
                    View all
                    Report images
                    View all

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم ویژه گواهینامه پایه 3 ...سوالات-آیین-نامه.com › سوالات-آیین-...
                    Translate this page
                    Aug 6, 2018 — مهم ترین نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم باجواب ویژه کسانی که آزمون آیین نامه مقدماتی و آزمون آیین نامه اصلی گواهینامه پایه 3 راهنمایی رانندگی ...
                    Searches related to نمونه سوالات آیین نامه پایه 3
                    نمونه سوالات آیین نامه پایه سوم ۹۸

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم سال 98

                    دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم

                    آزمون اصلی آیین نامه پایه 3

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم ۹۹

                    نمونه سوالات آیین نامه پایه سوم 99

                    نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم 99

                    ازمون اصلی ایین نامه


                    دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم 99 - تست ...testdriving.ir › گواهینامه-رانندگی-پا...
                    Translate this page
                    Jump to دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه گواهینامه رانندگی پایه سوم ۹۹ ...‎ — دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه گواهینامه رانندگی پایه سوم ۹۹ با ...

                    دانلود رایگان سوالات آزمون راهنمایی و رانندگی به طور کامل pdf 99 ...testdriving.ir › free-test-download
                    Translate this page
                    دانلود رایگان نمونه سوالات راهنمایی رانندگی با جواب به طور کامل pdf ... ۸ جلسه تئوری ، آزمون تستی ، ۱۲ جلسه آموزش درون شهری و در نهایت آزمون عملی آن نسبت به دریافت گواهینامه اقدام نمایند. ... آزمون آیین نامه رانندگی【قبولی ۱۰۰٪】رایگان ۹۹ پایه سوم ...
                    نمونه سوالات رایگان آزمون رانندگی تا چه حد برای قبولی در آزمون کمک میکند؟
                    آیا نمونه سوالات آزمون رانندگی منبع معتبری است ؟
                    دسترسی به سوالات راهنمایی و رانندگی هزینه دارد؟

                    دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی - گواهیارgovahiyar.ir › free-regulation-questi...
                    Translate this page
                    برای دانلود رایگان سوالات آزمون راهنمایی و رانندگی به طور کامل به این صفحه مراجعه ... نمونه سوالات آیین نامه پایه سوم روی لینک نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم ... همان گونه که میدانید برای گرفتن گواهینامه شما دو آزمون تستی در پیش دارید که باید ...

                    دانلود نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم تضمین قبولی 100% بدون ...questions-driving-regulations.com › ...
                    Translate this page
                    نمونه سوالات امتحان گواهینامه پایه سوم : سایت questions-driving-regulations به عنوان ... شوید در ادامه قسمتی از این نمونه سوالات را به رایگان در اختیارتان قرار داده ایم.

                    دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم :: دانلودbooksnab.blog.ir › tag › دانلود رایگا...
                    Translate this page
                    ۱ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم» ثبت ... ازمون ایین نامه اصلی یکی از مهمترین و سخت ترین بخش های گرفتن گواهینامه ...

                    دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی رانندگی pdf با جواب 99test-drive.ir › دسته‌بندی نشده
                    Translate this page
                    Dec 20, 2017 — این شیوه مورد توجه بسیاری از متقاضیان دریافت گواهینامه رانندگی قرار دارد ... نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی و رانندگی پایه سوم رایگان به همراه پاسخ ...
                     Rating: 3.3 · ‎123 votes

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب 98 【تضمین ...test-drive.ir › دسته‌بندی نشده
                    Translate this page
                    May 30, 2019 — نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم ۹۸ |گواهینامه رانندگی پایه سوم | نمونه سوالات ... سه|دانلود نمونه سوال آزمون رانندگی پایه سه | کتاب آموزش رانندگی پایه ۳ | نمونه ... چند مورد از نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب رایگان.
                     Rating: 3.1 · ‎374 votes

                    دانلود نمونه سوالات گواهینامه پایه 3 - نمونه سوالات آیین نامهسوالات-آیین-نامه.com › دانلود-نمونه-...
                    Translate this page
                    Jul 17, 2017 — با نمونه سوالات آیین نامه گواهینامه پایه سوم با جواب آشنا شوید . ویژه متقاضیان گواهینامه ... دانلود نمونه سوالات گواهینامه پایه 3 رانندگی با جواب رایگان.
                    Images for دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم
                    نامه اصليسوآلات فنیتست درايوtest driveرانندگي پايهنامه راهنماييراهنمايي ورانندگيحق تقدمآزمون راهنماييامتحان آيينگواهينامه رانندگيمقدماتیسوألات امتحانو رانندگيراهنمايي وسوالات تستيسوالات امتحانيقبولیرانندگي pdf
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    Image result for ‫دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم‬‎
                    View all
                    Report images
                    View all

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی رایگان 99 با جواب کامل | سوال ...soal-aeennameh.com › sample-questi...
                    Translate this page
                    Sep 9, 2018 — مهم ترین نمونه سوالات آیین نامه رانندگی رایگان Free در سایت سوال آیین نامه . ... است با ارائه مهم ترین نمونه سوالات آیین نامه به متقاضیان گواهینامه رانندگی پایه 3 کمک ... آیین نامه اصلی قبول شوید را با کلیک بر روی دکمه زیر دانلود کنید و بخوانید . ... تعدادی از مهم ترین سوالات گواهینامه رانندگی و نمونه سوالات راهنمایی و ...
                    Searches related to دانلود رایگان نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم
                    دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی 98

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم

                    نمونه سوالات آیین نامه پایه سوم ۹۸

                    نمونه سوالات آیین نامه اصلی با جواب رایگان

                    نمونه سوالات گواهینامه پایه سوم 99

                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم ۹۹

                    دانلود رایگان کتاب آموزش رانندگی(ویژه متقاضیان گواهینامه پایه سوم)

                    دانلود رایگان آزمون آیین نامه رانندگی(قبولی ۱۰۰٪

                    About 1,210,000 results (0.38 seconds) 

                    آزمون های اصلی آیین نامه 99 {نمونه سوالات آیین نامه رانندگی ...test-drive.ir › آزمون-های-اصلی-آیین-نا...
                    Translate this page
                    سوالات آیین نامه اصلی (قبولی ۱۰۰٪) برای افراد مختلف دانلود رایگان، در درجه ی اول با هدف افزایش اطلاعات و دانش آنها در مورد قوانین راهنمایی و رانندگی و سپس موفقیت آنها در ...
                     Rating: 3 · ‎2,199 votes
                    ‎آزمون آیین نامه اصلی ۱ · ‎آزمون آیین نامه اصلی ۳۰ · ‎آزمون آیین نامه رانندگی اصلی

                    دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی رانندگی pdf با جواب 99test-drive.ir › دسته‌بندی نشده
                    Translate this page
                    Dec 20, 2017 — ️️دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی به صورت فایل pdf⭐️قبولی 100% در آزمون آیین نامه،⭐️تضمینی، با خیال آسوده در آزمون⭐️️آیین نامه ...
                     Rating: 3.3 · ‎123 votes

                    سوالات آیین نامه اصلی - نمونه سوالات آیین نامه رانندگیtestdriving.ir › driving-test-main
                    Translate this page
                    Jump to 👮 دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی با جواب ۹۹‎ — توجه داشته باشید که نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی و رانندگی با جواب را دانلود کنید تا نتیجه آزمون‌ها ...
                    آیا سؤالات آیین‌نامه امسال با سال‌های گذشته تفاوت دارد؟️
                    آیا ضمانت عودت وجه برای بسته طلایی سؤالات آیین‌نامه سایت تست درایوینگ به‌صورت صد درصد است؟️
                    آیا پکیج سؤالات آیین‌نامه، قبولی در آزمون آیین‌نامه اصلی را به‌صورت صد در صد تضمین می‌کند؟️
                    Show more

                    نمونه سوالات آیین نامه رایگان + لینک دانلود PDFquestions-driving-regulations.com
                    Translate this page
                    دانلود رایگان بسته طلایی که شامل جدیدترین نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی و رانندگی با جواب است را به راحتی میتوانید از این قسمت دانلود کنید.
                    ‎سوالات آیین نامه اصلی · ‎آیین نامه رانندگی · ‎آزمون آنلاین آیین نامه · ‎امتحان شهری رانندگی

                    دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی - گواهیارgovahiyar.ir › free-regulation-questi...
                    Translate this page
                    برای دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی با جواب این صفحه را به دقت مطالعه کنید میتوانید نمونه سوالات را در گواهیار بخوانید و یا به صورت pdf دانلود کنید .

                    دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی ۹۸-۹۹ - SmartSurveywww.smartsurvey.co.uk › TWFK0
                    Translate this page
                    دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی گواهیاربرای دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی جواب این صفحه دقت مطالعه کنید میتوانید نمونه سوالات گواهیار بخوانید ...

                    نمونه سوالات آیین نامه 99 با جواب | قبولی 100% تضمینی | سوال ...soal-aeennameh.com
                    Translate this page
                    دانلود سوالات آیین نامه اصلی , نمونه سوالات آیین نامه مقدماتی , نمونه سوالات آزمون آیین نامه راهنمایی و رانندگی ۹۹ , Sample questions of regulations.

                    سوالات آیین نامه _ دانلود فوری اصل سوالات ( آپدیت 99) - گواهیرانwww.govahiran.ir › instant-downloa...
                    Translate this page
                    سوالات آیین نامه _ دانلود فوری اصل نمونه سوالات آیین نامه رانندگی ( تکرار میکنیم " اصل سوالات _ آپدیت 99 " ) میتوانید از طریق همین ...
                     Rating: 4.9 · ‎7,186 votes

                    دانلود جدیدترین نمونه سوالات آزمون آیین نامه اصلی سال 97 با جوابwww.drdriving.ir
                    Translate this page
                    دانلود نمونه سوالات آیین نامه ، سوالات آزمون اصلی آیین نامه ، نمونه سوالات فنی و آزمون مقدماتی آیین نامه راهنمایی و رانندگی با جواب. قبولی ۱۰۰٪ تضمینی.

                    نمونه سوالات امتحان آیین نامه رانندگی با جواب رایگان (دانلود آزمون ...saednews.com › post › nmonh-soalat...
                    Translate this page
                    Jul 19, 2018 — ساعدنیوز: در این مقاله به بررسی نمونه سوالات آیین نامه اصلی به همراه پاسخ سوالات آن پرداخته شده است.
                    Searches related to دانلود نمونه سوال آیین نامه رانندگی
                    دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی

                    دانلود رایگان سوالات آیین نامه رانندگی 98

                    دانلود سوالات ایین نامه اصلی

                    دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم

                    دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی 98

                    نمونه سوالات آیین نامه اصلی با جواب رایگان

                    نمونه سوالات آیین نامه با جواب

                    آزمون نهایی آیین نامه رانندگی


                    About 1,030,000 results (0.37 seconds) 

                    آزمون های اصلی آیین نامه 99 {نمونه سوالات آیین نامه رانندگی ...test-drive.ir › آزمون-های-اصلی-آیین-نا...
                    Translate this page
                    به وب سایت تست درایو خوش آمدید ⭐️. سوالات آیین نامه اصلی (قبولی ۱۰۰٪) برای افراد مختلف دانلود رایگان، در درجه ی اول با هدف افزایش اطلاعات و دانش آنها در مورد ...
                     Rating: 3 · ‎2,199 votes
                    ‎آزمون آیین نامه اصلی ۱ · ‎آزمون آیین نامه اصلی ۳۰ · ‎آزمون آیین نامه اصلی ۲

                    سوالات آیین نامه اصلی - نمونه سوالات آیین نامه رانندگیtestdriving.ir › driving-test-main
                    Translate this page
                    Jump to 👮 دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی با جواب ۹۹‎ — توجه داشته باشید که نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی و رانندگی با جواب را دانلود کنید تا نتیجه آزمون‌ها ...
                    آیا سؤالات آیین‌نامه امسال با سال‌های گذشته تفاوت دارد؟️
                    آیا ضمانت عودت وجه برای بسته طلایی سؤالات آیین‌نامه سایت تست درایوینگ به‌صورت صد درصد است؟️
                    آیا پکیج سؤالات آیین‌نامه، قبولی در آزمون آیین‌نامه اصلی را به‌صورت صد در صد تضمین می‌کند؟️
                    Show more

                    دانلود سوالات آزمون آیین نامه اصلی با جواب 99 قبولی 100%questions-driving-regulations.com › ...
                    Translate this page
                    در این قسمت میتوانید سوالات آیین نامه اصلی رایگان با جواب را ببینید و آنلاین از خودتون آزمون ... دانلود سوالات آزمون آیین نامه اصلی با جواب 99 قبولی 100% ... و دانلود یکبار برای همیشه قبول شو (تضمین قبولی 100 درصد) نمونه سوالات فصل چهارم آیین ...
                    ‎سوالات فشرده آيین نامه · ‎نمونه سوالات فصل چهارم آیین نامه · ‎سوالات فصل دوم آیین نامه

                    دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی 99 با جواب - گواهیارgovahiyar.ir › main-regulation-questi...
                    Translate this page
                    ازمون ایین نامه اصلی سخت ترین مرحله گرفتن گواهینامه است اما با خواندن نمونه سوالات آیین نامه اصلی با جواب ویرایش سال 97 میتوانید به راحتی در بار اول در آزمون اصلی ...
                    Images for دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی
                    سوآلات فنیسوألات پرتکرارامتحان آيينفني آيينتست درايوtest driveحق تقدمنامه راهنمايياصل سوالاتراهنمايي ورانندگيسوالات امتحانيمقدماتینامه مقدماتيپايه سومگواهينامه رانندگيقبولیپرتكرار آيينسوآلات امتحانبسته صورتيتابلوهای
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    Image result for ‫دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی‬‎
                    View all
                    Report images
                    View all

                    سوالات آیین نامه اصلی 99 | همین الان دانلود کنید ***ویرایش جدید***soal-aeennameh.com › سوالات-ایین-...
                    Translate this page
                    May 19, 2020 — نمونه سوالات ایین نامه اصلی برای قبولی راحت تر در آزمون آیین نامه اصلی ویژه متقاضیان گواهینامه رانندگی پایه سوم و همین طور متقاضیان گواهینامه ...
                    تعداد آزمون ها: ۲۷
                    حجم فایل: حدود ۸ مگابایت
                    نوع فایل: PDF
                    تعداد صفحات: ۱۱۰

                    آزمون آیین نامه اصلی 99 - نمونه سوالات آیین نامهsoal-aeennameh.com › ازمون-ایین-نام...
                    Translate this page
                    May 20, 2020 — برای دانلود مجموعه نمونه سوال های کامل آزمون آیین نامه اصلی سال 99 به صورت PDF بر روی دکمه زیر کلیک کنید. با خواندن این سوال ها احتمال قبولیتون ...

                    سوالات آیین نامه _ دانلود فوری اصل سوالات ( آپدیت 99) - گواهیرانwww.govahiran.ir › instant-downloa...
                    Translate this page
                    سوالات آیین نامه _ دانلود فوری اصل نمونه سوالات آیین نامه رانندگی ( تکرار ... آیین نامه ” 99 ” ” به علت تخفیف ویژه آبان ماه , تا پایان 23 آبان 99 ” از قیمت اصلی به ...
                     Rating: 4.9 · ‎7,186 votes

                    دانلود pdf سوالات آیین نامه اصلی - نمونه سوالات آیین نامهwww.drdriving.ir › download-pdf-soal
                    Translate this page
                    دانلود pdf سوالات آزمون آیین نامه اصلی راهنمایی و رانندگی با جواب . نمونه سوالات آیین نامه اصلی سال 99 . قبولی 100 درصد در آزمون اصلی آیین نامه با دانلود بسته صورتی ...

                    نمونه سوالات آیین نامه اصلی ۹۸: بسته استثنایی قبولی صد در ...www.est-razav.ir
                    Translate this page
                    نمونه سوالات آیین نامه رانندگی , دانلود سوالات آیین نامه اصلی 98 با جواب , دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم با جواب ویژه سال 98 و 99 , بسته ...
                    Searches related to دانلود نمونه سوالات آیین نامه اصلی
                    نمونه سوالات آیین نامه راهنمایی و رانندگی با جواب pdf

                    نمونه سوالات آیین نامه اصلی با جواب رایگان

                    مهم ترین سوالات آیین نامه اصلی

                    دانلود رایگان نمونه سوالات آیین نامه رانندگی پایه سوم

                    سوالات آیین نامه اصلی 99

                    آزمون آیین نامه اصلی آنلاین

                    آزمون آیین نامه اصلی ۹۸

                    نمونه سوالات آیین نامه مقدماتی با جواب

                     

                     

                     

                     

                     

                     

                    babak بازدید : 68 پنجشنبه 22 آبان 1399 نظرات (0)

                    انگلیسی برای یادگیری یک زبان سرگرم کننده است (در اینجا 9 دلیل سنگین بودن آن وجود دارد) ، و حتی اگر یادگیری آن را یک زبان قابل دسترسی و نسبتاً آسان می دانند ، با 750،000 کلمه و هجی که می تواند حتی با مهارت ترین زبان آموز را از بین ببرد ، آموزش سریع زبان انگلیسی می تواند غیر ممکن به نظر می رسد اما من اینجا هستم تا به شما بگویم که اینطور نیست - تا زمانی که استراتژی مناسبی داشته باشید.

                    در اینجا نکات مهم ما در مورد چگونگی یادگیری سریع انگلیسی آورده شده است:

                     

                    1. همه چیزهایی را که می توانید به دست بگیرید را بخوانید

                     

                    ادبیات کلاسیک ، شومیز ، روزنامه ، وب سایت ، ایمیل ، خوراک رسانه های اجتماعی ، جعبه های غلات: اگر به زبان انگلیسی است ، آن را بخوانید. چرا؟ خوب ، این محتوا پر از واژگان جدید آبدار و همچنین مقدار مناسبی است که از قبل می دانید. این به شما کمک می کند تا به سرعت پیشرفت کنید ، زیرا قرار گرفتن مجدد در معرض واژگان آموخته شده مثالهای جدیدی را در متن به شما می دهد ، بنابراین این کلمات را در ذهن تقویت می کنید. از طرف دیگر ، یادگیری کلمات و اصطلاحات جدید برای ایجاد زرادخانه واژگان ضروری است ، به ویژه در زبانی مانند انگلیسی با کلمات بسیار زیاد! با این حال ، فقط خواندن و ادامه دادن نیست - بعد ، شما باید به ...

                     

                    2. واژگان جدید را به طور فعال یادداشت کنید

                     

                    این نکته به دلایلی یک نکته کلاسیک است: مفید است! هنگام یادگیری ، ما اغلب اغلب از یک عبارت جدید بسیار لذت می بریم به طوری که فراموش کردن آن غیرممکن به نظر می رسد. اما به ما اعتماد کنید ، بار اول همه چیز نمی چسبد. برای مقابله با این مسئله ، عادت کنید که یک دفترچه بد بو را حمل کنید یا از ابزاری مانند Evernote استفاده کنید. هر زمان که کلمه یا عبارتی جدید را شنیدید یا می خوانید ، آن را در متن بنویسید: یعنی در یک جمله و با معنی آن ذکر شده است. این باعث صرفه جویی در وقت شما می شود زیرا دیگر به آن کلمه بر نخواهید گشت و از خود می پرسید: "این کلمه / عبارت دوباره چه معنایی داشت؟"

                     

                    3. با انسانهای زنده واقعی صحبت کنید

                    اگر ارتباط برقرار نشود زبان برای چیست؟ مطمئناً ما انسان ها در برقراری ارتباط بدون باز کردن دهان خود متخصص شده ایم - با تشکر از واتساپ! - اما وقتی فشار به زیر فشار می آید ، درست است که صحبت کردن با یک زبان به شما کمک می کند خیلی بهتر از خواندن یا نوشتن آن در سرتان بماند. فقط به این فکر کنید که چند بار شنیده اید که مردم می گویند "آنها انگلیسی را می فهمند ، اما نمی توانند صحبت کنند". بسیاری از انگلیسی زبانان احتمالاً صحبت را به سدی بزرگ و غیرقابل حل تبدیل کرده اند که فقط به فکر روانی آنها است. اینطور نباش برای تبادل زبان غیر رسمی به دنبال افراد بومی بروید ، در یک دوره ثبت نام کنید یا بصورت آنلاین کلاسها را شرکت کنید.

                     

                    4. مشترک شدن در پادکست ها یا کانال های Youtube (به زبان انگلیسی)

                    مثل طنز؟ سیاست؟ وبلاگ نویسی؟ پخت و پز؟ با موضوعاتی که هر علاقه قابل تصوری را پوشش می دهد ، یک پادکست انگلیسی زبان یا کانال Youtube برای شما در دسترس است. برای چند نفر مشترک شوید و هنگام رانندگی به تماشا بنشینید یا هنگام رفت و آمد به مدرسه یا محل کار تماشا کنید. در ابتدا ، ممکن است لهجه های بومی برای شما دشوار باشد ، اما به آن پایبند باشید و به زودی خواهید فهمید که چه می شنوید (و همچنین یادگیری بسیاری از واژگان جدید از یک زبان مادری!)

                     

                    5. به خارج از کشور بروید

                     

                    اگر راهی برای یادگیری زبان انگلیسی بهتر از غوطه ور شدن در آن زمان زندگی و تحصیل در یک کشور انگلیسی زبان وجود دارد ، ما دوست داریم بدانیم! هیچ رازی نیست که انگلیسی بیشترین زبان را در جهان دارد و با داشتن لیست طولانی از کشورهایی که اگر شما در صورت انتخاب آنها را انتخاب کنید ، اگر بتوانید محیط را فراموش کنید اگر خود را بر اساس نیمکره ، هوا یا شهر مورد نیاز خود را انتخاب کنید. به استرالیا ، نیوزیلند ، انگلیس ، ایالات متحده ، کانادا و آفریقای جنوبی فکر کنید تا چند مورد ذکر کنید!

                     

                    6. از دوستان خود استفاده کنید

                     

                    دوستانی دارید که به زبان انگلیسی به صورت آنلاین پست می گذارند؟ آنها را در اخبار خبری خود نگاه نکنید: مواردی را که آنها به اشتراک می گذارند اسکن کرده و متعهد به کاوش در یک یا دو مورد در روز شوید. اینها ممکن است اخبار یا مقالات مجله ، فیلم ، گفتگو ، پست وبلاگ ، آهنگ یا هر چیز دیگری باشد: اگر به زبان انگلیسی باشد و موضوع مورد علاقه شما باشد ، مفید خواهد بود!

                     

                    7. سوالات زیادی بپرسید

                     

                    کنجکاوی ممکن است گربه را کشته باشد ، اما همچنین زبان آموز را به تسلط واداشت! با یادگیری زبان انگلیسی ، به زودی کوهی از س collectالات را جمع خواهید کرد. روی تردیدهای خود ننشینید - کنجکاو باشید و آنها را حل کنید! اگر در دوره ای ثبت نام کرده اید ، از معلم خود بپرسید (بالاخره این چیزی است که آنها برای آنجا هستند). اما اگر به تنهایی یاد می گیرید ، نگران نباشید: پاسخ ها را در وبلاگ ها یا وب سایت های زبان پیدا کنید ، از سایر زبان آموزان س askال کنید یا از طریق انجمن ها بخوانید. خوشحال خواهید شد که این کار را کردید!

                     

                    8. از ستاره ها پیشگام شوید

                     

                    با انتخاب یک بازیگر یا خواننده بومی انگلیسی زبان که دوست دارید ، یادگیری خود را مخلوط کنید. اکنون ، به صورت آنلاین سر بزنید ، دسته ای از مصاحبه های داده شده را پیدا کنید - و آنها را تماشا کنید! یک بار برای جزییات تماشا کنید ، سپس دوباره ، وقت بگذارید و عبارات و کلمات جالب را که می شنوید یادداشت کنید. عامیانه ، داستان ها ، شوخ طبعی ها و حکایت هایی که از این مصاحبه بیرون می آید مطمئناً کار زیادی با شما خواهد کرد!

                     

                    9. با آنچه واقعاً نیاز دارید شروع کنید

                     

                    اگر دائماً انگیزه های خود را برای یادگیری یادآوری کنید ، تحصیلات انگلیسی شما بسیار سریعتر پیش می رود. آیا شما به یک تبادل مطالعه می روید؟ سپس ، روی واژگان مرتبط با تحصیلات خود تمرکز کنید. کنفرانس خارج از کشور داشته باشید؟ شروع کنندگان مکالمه را مسواک بزنید تا با سایر شرکت کنندگان استفاده کنید. یک سال فاصله دارید؟ به نظر می رسد واژگان سفر و گردشگری راهنمای شما خواهد بود. اگر شما به امید یادگیری جادویی هر چیز و همه چیز به یکباره ، یادگیری زبان انگلیسی را شروع می کنید ، احتمالاً گیج و سوخته خواهید شد. که ما را به ...

                     

                    10. در حالی که پایین هستید خود را لگد نکنید

                    وقتی احساس کردید که زمین را درست نمی کنید - که در بعضی از مواقع برای همه زبان آموزان اتفاق می افتد - نگویید ، "من انگلیسی صحبت نمی کنم" ، یا "من هرگز این را پیدا نمی کنم" در واقع ، این عبارات را از واژگان خود منع کنید! آنها فقط درک شما از پیشرفتی را که ایجاد می کنید محو می کنند و شما را متقاعد می کنند که رویاهای شما برای صحبت خوب انگلیسی غیرممکن است. در عوض ، بگویید "من انگلیسی یاد می گیرم و هر روز پیشرفت می کنم" ، "این همیشه آسان نیست ، اما ارزشش را دارد" ، "من خیلی بهترم که شش ماه پیش بودم" و عبارات دیگر برای یادآوری خود در مورد تصویر بزرگ

                     

                     

                     

                     

                    babak بازدید : 65 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان چینی به روش نصرت از صفر تا صد | کیفیت عالی فایل صوتی

                     

                    زبان چینی یا به بیان بهتر زبان‌های چینی بخشی از خانواده زبان‌های سینی-تبتی را تشکیل می‌دهند. زبان مادری حدود یک پنجم مردم جهان یکی از انواع زبان چینی است. این زبان در خود زبان چینی و سرزمین چین به نامهای جُونگ ون (中文، Zhōngwén) که برای نامیدن زبان نوشتاری بکار می‌رود، خن یو (汉语/漢語، Hànyǔ) و خوَیو (华语/華語، Huáyǔ) نامیده می‌شود. زبان اصلی و عمده و رسمی در سرزمین چین، چینی ماندارین یا پوتونگ خوا می‌باشد.

                    زبان چینی با ۱٬۳۹۰٬۰۰۰٬۰۰۰ نفر گوینده پرشمارترین زبان دنیا به شمار می‌رود.

                     

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان چینی به روش نصرت از صفر تا صد | کیفیت عالی فایل صوتی

                     

                    اهمیت آهنگ‌ها در زبان چینی

                    فرق عمده زبان چینی ماندارین با اکثر زبانهای دیگر جهان در آهنگین بودن آن می‌باشد. بدین صورت که هر هجا در این زبان (chang, chung, bei, ba, lai و…) در ۴ آهنگ و تعدادی از هجاها نیز بصورت استثنائی در ۵ آهنگ تلفّظ می‌شوند.

                    • در آهنگ اوّل هجا به صورت یکنواخت و کشیده تلفظ می‌شود.
                    • در آهنگ دوّم، در هنگام تلفّظ هجا صدای فرد به صورت تدریجی به سمت بالا می‌رود.
                    • در آهنگ سوّم صدای فرد ابتدا به سمت پایین سقوط می‌کند و سپس به سمت بالا اوج می‌گیرد.
                    • در آهنگ چهارم هجا بصورت دفعی و ضربتی تلفّظ می‌شود.
                    • تلفّظ پنجم هم که بصورت استثنائی در برخی هجاها وجود دارد فاقد آهنگ است و هجا بصورت معمولی بیان می‌شود.

                    گستره گویش‌های مختلف زبان چینی در چین

                    در سرتاسر کشور چین زبان‌ها و گویش‌های مختلفی وجود دارد که اختلاف و فرق اکثر آنها در چگونگی تلفّظ هجاها می‌باشد که در بالا توضیح داده شد. مثلاً یک هجا در زبان یک ناحیه با یک آهنگ خاص یک معنی می‌دهد و در ناحیه‌ای دیگر با همان طرز بیان و آهنگ معنی دیگر. مثلاً همان‌طور گفته شد زبان رسمی یا ماندارین دارای ۴ آهنگ ولی زبان کانتونی (یوئه) که در جنوب این کشور در استان گوانگدونگ (کانتون) رایج است دارای ۸ آهنگ برای تلفّظ هجاها می‌باشد.

                    زبان‌های عمده

                    • زبانهای عمده چینی بدین شرح هستند:
                      • کانتونی
                      • ماندارین
                      • گویش وو (چینی)
                      • که جیا (هکّا)
                      • مین دونگ
                      • جین یو
                      • پوشیان
                      • خویی جو
                      • مین جونگ
                      • گَن
                      • شیانگ
                      • مین بِی
                      • مین نَن
                      • پینگ خوا

                    دانلود آموزش مکالمه زبان چینی به روش نصرت از صفر تا صد | کیفیت عالی فایل صوتی

                    آموزش مقدماتی زبان چینی

                    الفبای زبان چینی

                    CHINESE ALPHABETENGLISHPINYIN PRONUNCIATION
                    A ēi
                    B
                    西 C
                    D
                    E
                    艾弗 F ài fú
                    G
                    艾尺 H ài chǐ
                    I ài
                    J jié
                    K kāi
                    艾勒 L ài lè
                    艾马 M ài mǎ
                    艾娜 N ài nà
                    O ó
                    P
                    吉吾 Q jí wú
                    艾儿 R ài ér
                    艾丝 S ài sī
                    T
                    伊吾 U yī wú
                    V wéi
                    豆贝尔维 W dòu bèi ěr wéi
                    艾克斯 X yī kè sī
                    吾艾 Y wú ài
                    贼德 Z zéi dé

                    گرامر زبان چینی

                    چند مثال از سادگی گرامر زبان چین:

                    ۱- ضمایر ساده در زبان چینی:

                    شما در همه زبان‌ها می‌بینید که برای ۶ شخص، کلمات مختلفی وجود دارد؛ مثلاً در فارسی: من، تو، او، ما، شما، ایشان. در انگلیسی که بدتر: I, You, (He,She,It), We, You, They در عربی از همه بیشتر ضمیر داریم… اما چینی:

                    شما فقط مفردها را یاد بگیرید: wǒ, nǐ, tā و برای ساخت جمع آن‌ها انتهای آن‌ها یک men قرار دهید: wǒ men, nǐ men, tā men

                    ۲- افعال در زبان چینی نیاز به صرف ندارند!

                    جذاب‌ترین ویژگی این گرامر این است که هیچ کدام از افعال نیاز به صرف نسبت به فاعل ندارند. مثلاً فعل shì به معنی «است» برای تمام اشخاص این زبان به همین صورت است؛ اما در فارسی: هستم، هستی، هست، هستیم، هستید، هستند.

                    حق با چینی است: وقتی چندم شخص بودن فعل از روی فاعل شناسایی می‌شود دیگر چه نیازی است که فعل را دستکاری کنیم؟

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان چینی به روش نصرت از صفر تا صد | کیفیت عالی فایل صوتی

                     

                    ۳- در زبان چینی هر کجا که یک فعل لازم نبوده، حذف شده است.

                    مثال: وقتی می‌گوییم «من گرسنه …» شما ناخودآگاه به جای جای‌خالی «هستم» می‌گذارید. بنابراین در این نوع جملات، حتی فعل shì از جمله حذف شده و فقط می‌گویند: «من گرسنه»

                    ۴- در زبان چینی زمان یا TENSE به راحتی هر چه تمام‌تر تغییر می‌کند!

                    چقدر دردسر در زبان‌های مختلف دارید تا مثلاً «زمان گذشته» یا «حال استمراری» یا «آینده» را از فعل بسازید؟ اما در زبان چینی:

                    – برای ساخت حالت گذشته از فعل: فقط کافی‌ست بعد از آن le (لُ) بگذارید، همین! مثال: yòng le برای همه اشخاص یعنی used

                    – برای ساخت حال استمراری از فعل: فقط کافی‌ست قبل از آن zài (زَی) بگذارید، همین! مثال: zài yòng برای همه اشخاص یعنی using

                    – برای ساخت زمان آینده از فعل: فقط کافی‌ست قبل از آن huì (هو-وَی) بگذارید، همین! مثال: huì yòng برای همه اشخاص یعنی will use

                    ۵- منفی کردن و سؤالی کردن در زبان چینی آسان است:

                    در بسیاری از حالات خیلی راحت با قرار دادن یک ma در انتهای یک جمله مثبت، آن جمله سؤالی می‌شود. منفی کردن هم هر چند دو سه نوع است اما بسیار آسان است.

                    و نمونه‌های بسیار جالب دیگر که به نظر من گرامر این زبان را به عنوان گرامر معیار برای زبان نهایی، کاندید اصلی می‌کند.

                    این بحث می‌تواند در رشته کامپیوتر هم در بحث RDF (آنتولوژی) به کار برود.

                    به هر حال، دوستانی که کارهای پژوهشی در این زمینه دارند، قدر این گرامر را بدانند و با آن آشنا شوند و از آن ایده بگیرند.

                    جملات پرکاربرد زبان چینی

                    معادل فارسینحوه تلفظمتن چینی
                    بله Shì
                    خیر bùshì 没有
                    سلام Nǐ hǎo 你好
                    حالت شما چطوره؟ Nǐ hǎo ma 你好吗?
                    اسم شما چیه؟ Nǐ jiào shénme míngzi 你叫什么名字?
                    اسم من _____ است. Wǒ jiào ______ 我叫 _____
                    لطفاً Qǐng
                    ممنون Xièxiè 谢谢
                    ببخشید! / عذر می خوام. Dǎrǎo yixià 打扰一下

                    تشکر به زبان چینی

                    معادل فارسینحوه تلفظ
                    متشکرم xie xie
                    مهم نیست (خوش باش یا وظیفه‌ام بود) hen le yi
                    خواهش می‌کنم bu ke qi
                    از کمکتان سپاسگزارم gan xie ni de bang mang
                    این خوبیِ شما را می‌رساند ni zhen hao
                    از شما قدردانی می‌کنم gan xie ni de hou yi
                    ممنون از همه چیز gan xie ni wei wo zhun bei de yi qie
                    ممنون. روز خیلی خوبی بود gan xie ni zhe mei hao de yi tian

                    عذرخواهی به زبان چینی

                    شرمنده (ببخشید) = dui bu qi
                    لطفاً مرا ببخش = qing yuan liang
                    متأسفم که باعث شدم شما منتظر بمانید = dui bu qi, rang ni jiu deng le
                    این بی‌دقتی مرا نشان می‌دهد = shi wo bu xiao xi
                    متأسفم، نمی‌توانم شما را همراهی کنم = dui bu qi, wo bu neng lai
                    متأسفم که باعث شدم قرارمان را به هم بزنیم = dui bu qi, shi yue le
                    معذرت می‌خواهم که شما را به زحمت انداختم = hen bao qian , gei ni dai lai le bu bian
                    متأسفم که این‌قدر برای شما مشکل درست کردم = hen bao qian , gei ni dai lai le ma fan
                    مشکلی نیست، خودت را ناراحت نکن = qing bie zai yi
                    مشکلی نیست = mei guan xi
                    اهمیت ندهید = bu yao jin

                    پرسش دوباره به زبان چینی

                    لطفاً تکرار کنید = qing zai shuo yi ci
                    چی؟ =shen me
                    لطفاً آرام‌تر صحبت کنید = qing shuo man dian er
                    لطفاً بلندتر صحبت کنید = qing shuo da sheng dian er
                    واقعاً؟ = zhen de ma
                    آیا شما مطمئن هستید؟ = mei cuo ma

                    سؤال‌های ابتدایی به زبان چینی

                    چرا = wei shen me
                    کی = shen me shi hou
                    کجا = zai na er
                    چیست؟ = zhe shi shen me
                    کدام = na yi ge
                    کیست = shi shui ya
                    چند تا = you duo shao
                    به چه مدت = you duo jiu
                    چه قدر دور است = yu duo yuan

                    سلام گفتن به زبان چینی

                    سلام = ni hao
                    صبح بخیر = zao an
                    بعدازظهر بخیر = wu an
                    غروب بخیر = wan an
                    چه طوری =ni hao ma
                    تا الان همه چیز خوب بوده = yi qie bu cuo
                    من زیاد بد نیستم = bu tai cha
                    وقت زیادی است که شما را ندیده‌ام = hao jiu bu jian le
                    از آشناییتان خوشبختم = hen gao xing jian dao ni
                    خوشحالم که شما را دوباره می‌بینم = hao gao xing zai jian dao ni
                    ۱ یک = yi
                    ۲ دو = er
                    ۳ سه = san

                     

                     

                    babak بازدید : 1021 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان ایتالیایی به روش نصرت از مبتدی تا پیشرفته در 90 روز mp3

                     

                    گویشوران این زبان که در ایتالیا، بعضی از کانتونهای کشور سوئیس که با ایتالیا مرز مشترک دارند، اتیوپی، مالت، واتیکان، سان مارینو، ونزوئلا، کرواسی، مراکش، اسلوونی، لیبی، تونس، سومالی، سومالی‌لند، اریتره، جزیره کرس و شهر نیس فرانسه (هردو پیشتر جزو خاک ایتالیا بودند)، آمریکا، کانادا، استرالیا، آلبانی، بخش‌هایی از کشور آرژانتین و قسمت‌هایی از برزیل زندگی می‌کنند.

                    نسل قبلی کشورهایی همانند مراکش و لیبی هنوز به زبان ایتالیایی سخن می‌گویند ولی میزان سخن‌وران این زبان در این کشورها، پس از تأکید بیشتر بر روی زبانهای بومی و زبان عربی و انگلیسی کاهش پیدا کرده‌ است.

                     

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان ایتالیایی به روش نصرت از مبتدی تا پیشرفته در 90 روز mp3

                    آموزش مقدماتی زبان ایتالیایی

                     

                    الفبای ایتالیایی

                    الفبای ایتالیایی دارای ۲۱ حرف می‌باشد که در زیر، شکل و نام آن‌ها را می‌یابید:

                    حرفنامحرفنامحرفنام
                    A اَ H آکا Q کو
                    B بی I ئی R اِرّه
                    C چی L اِلّه S اِسِّ
                    D دی M اِمّه T تی
                    E اِ N اِنّه U او
                    F اِفه O اُ V وو، وی
                    G جی P پی Z زٍتّا

                    حروف دیگری هم وجود دارند که در زبان ایتالیایی نیستند ولی در کلمات بیگانه که به این زبان وارد شده‌اند تلفظ می‌شوند.

                    حروف بزرگ حروف کوچک آوا
                    J j یِ
                    K k کاپا
                    X x ایکس
                    Y y ایپسیلن
                    W w وو دوپّیا

                    ترکیب‌های نویسه‌ای در زبان ایتالیایی

                    ترکیب نویسه‌ها آوا
                    CI و CE چ
                    CH ک
                    SCI و SCE ش
                    GI و GE ج یا ژ
                    GH گ
                    GN نی
                    GL آوایی بین ی و ل
                    • با تکرار دو نویسه پشت‌سرهم، آن نویسه مشدد خوانده می‌شود. برای مشدد کردن نویسه‌های ترکیبی تنها باید نویسهٔ نخست دوبار نوشته‌گردد.

                    ساختار زبان ایتالیایی

                    ساختار زبان ایتالیایی معمولآ به نه پاره‌گفتار (بخش دستوری) یعنی فعل، اسم، حرف تعریف، صفت، ضمیر، قید، حرف اضافه، حرف ربط و علائم تقسیم می‌گردد، که تنها به شرح بخش‌های فعل، اسم و حرف تعریف به شرح ذیل بسنده می‌کنیم:

                    1. ساختار فعل در زبان ایتالیایی به این شکل است که کلیه افعال به سه دسته ARE- IRE – ERE تقسیم می‌شوند که هر دسته در هر زمان با فرمول خاص زمانی و دسته‌ای خود صرف می‌شود و این فرمول نسبتاً ساده به کاربر این امکان را می‌دهد که دسته و زمان فعل را به آسانی تشخیص دهد.
                    2. در بخش اسم تمامی نام‌های ایتالیایی به یکی از حروف: O-I-A-E ختم می‌شوند که عموماً، نام‌های ختم شده به O مفرد مذکر، نام‌های ختم شده به A مفرد مؤنث، بیشتر نام‌های ختم شده به I جمع مذکر و اکثر نام‌های ختم شده به E جمع مؤنث می‌باشند.
                    3. حرف تعریف در زبان ایتالیایی به شش بخش: Il -I -La- Le- Lo- Gli تقسیم می‌شود که اساسآ بر حسب تعداد، جنس و حرف اول کلمه‌ای که بعد از آن می‌آید تغییر می‌کند، بنابراین حرف تعریف معین IL قبل از نام‌های مفرد مذکری که باحروف بی صدا (بجز s ناخالص و z که باحرف تعریف Lo درمفرد و با gli در جمع نشان داده می‌شوند) قرار می‌گیرد و صورت جمع آن I می‌باشد.

                    شکل مؤنث حرف تعریف به پیچیدگی مذکر آن نیست و تنها برای مفرد یک شکل وجود دارد و آن La می‌باشد که قبل از کلماتی که باحروف باصدا شروع می‌شوند به شکل ‘L درمیاید، در جمع هم تنهایک شکل دارد آنهم Le که قبل از کلماتی که با e شروع شوند بصورت ‘L درمیاید.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان ایتالیایی به روش نصرت از مبتدی تا پیشرفته در 90 روز mp3

                     

                    گرامر ایتالیایی

                    نگاهی کوتاه به دستور زبان (گرامر) ایتالیایی:

                    حرف تعریف در زبان ایتالیایی:

                    حرف تعریف واژه ای است که قبل از اسم می آید و به جنسیت و تعداد آن دلالت می کند. در زبان ایتالیایی حرف تعریف دو قسم است 1- معین 2- نا معین

                    حرف تعریف معین در زبان ایتالیایی:

                    این حرف تعریف در زبان ایتالیایی برابر با «The» در زبان انگلیسی است. با این تفاوت که در زبان ایتالیایی برای مذکر و مؤنث و همچنین جمع و مفرد از حروف تعریف مختص به خود استفاده می شود. حرفتعریف معین در زبان ایتالیایی با تعداد و جنس اسم بعد از خودش مطابقت دارد.

                    حروف تعریف معین در زبان ایتالیایی عبارتند از:

                    1. il. (ایل) قبل از اسمهای مفرد مذکری می آید که با حروف s, z بی صدا شروع می شوند.

                    پدر ایل پادرِ Il padre

                    کتابایل لیبرُ Il libro

                    1. i. (ائی) قبل از اسمهای جمع و مذکری می آید که در حالت مفرد بودن از حروف تعریف Il استفاده می کنند.

                    کتابهاائی. لیبری I libri

                    1. lo. (لُ) قبل از اسمهای مفرد مذکری می آید که با حروف زیر شروع می شوند:

                    «s, z, x,gn,pn,ps»

                    نویسنده لُسکریتُر Lo scrittore

                    gli. (لئی) وقتی که حرف تعریف lo جمع بسته می شود به gli تبدیل می شود.

                    نویسنده ها لئی اِسکریتُری Gli scrittori

                    1. la. (لا) کلیه اسامی مفرد و مؤنث از این حرف تعریف استفاده می کنند.

                    شب لا. نتِّ La notte

                    قورباغه لا. رَنَ La rana

                    1. le. (لِ) وقتی که حرف تعریف la جمع بسته می شود به le تبدیل می شود.

                    خانمها لِ. دُنِّ Le donne

                    قورباغه ها لِ. رَنِ Le rane

                    L’. قبل از اسمهایی که مفرد و مذکر یا مؤنث باشند که با حرف صدا دار شروع شوند قرار می گیرد.

                    دوست (دختر) لَمیکا L’amica

                    دوست (پسر) لَمیکُ L’amico

                    حروف آخر کلمات در هنگام جمع به صورت زیر است:

                    جمع مفرد

                    Persone è Persona è e è a

                    Giorni è Giorno è i è o

                    Fiori è fiore è i è e

                    حرف تعریف نا معین در زبان ایتالیایی:

                    حرف تعین نامعین در زبان ایتالیایی دزست هم معنا با «an» و «a» در انگلیسی است و تا حدی می توان این حرف تعریف را مطابق با دو حرف «ی» و «یکی» در زبان فارسی دانست.

                    مثل: پسری، یک پسر، اما نباید فراموش کرد این حرف تعریف هم با توجه به مذکر و مؤنث یا جمع و مفرد بودنِ اسم بعد از خود متفاوت است.

                    حرف تعریف نا معین در زبان ایتالیایی عبارتند از:

                    Uno. (اونُ) قبل از اسمهای مفرد و مذکری که با حروف s, z شروع می شوند قرار می گیرد.

                    یک نویسنده اونُ. اِسکرتُرِ Uno scrittore

                    Un . (اون) قبل از اسامی مفرد، مذکر می آید.

                    یک پسر اون. رَگَتزُ Un ragazzo

                    Una . (اونا) قبل از کلیه اسامی مفرد و مؤنث که با حرف بی صدا شروع می شوند می آید.

                    مادری اونا. مادرِ Una madre

                    دختری اونا. رَگَتزا Una raggatza

                    Un’ . (اون) قبل از اسامی می آید که با حروف صدا دار شروع شده اند. «چه در مؤنث و چه در مذکر»

                    یک دوست، دوستی (دختر) اون. اَمیکا Un’ amica

                    «ضمایر شخصی» «ضمایر فاعلی»

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان ایتالیایی به روش نصرت از مبتدی تا پیشرفته در 90 روز mp3

                     

                    ضمایر شخصی در زبان ایتالیایی:

                    من ائیو io

                    تو تو tu

                    او (مذکر) لوی lui

                    او (مؤنث) لِی lei

                    ما نُی noi

                    شما وُی voi

                    آنها لُرُ loro

                    ضمایر ملکی در زبان ایتالیایی

                    ضمایر ملکی، مالکیت را می رسانند و در جمله به جای اسم می نشینند. و عبارتند از:

                    اسم بعد از این ضمایر مفرد است. مؤنث مذکر

                    مال من La mia / Il mio

                    مال تو La tua / Il tuo

                    مال او La sua / Il suo

                    مال ما La nostra / Il nostro

                    مال شما La vostra / Il vostro

                    مال آنها La loro / Il loro

                    جمع ای ضمایر عبارتند از:

                    اسم بعد از این ضمایر جمع است. مؤنث مذکر

                    Le mie I miei

                    Le tue I tuoi Le sue I suoi Le nostre I nostri Le vostre I vostri Le loro I loro

                    پدر من ایل. میُ. پادرِ Il mio padre

                    مادر من لا.میا.مادرِ La mia madre

                    کتابهای من ائی.میِیی.لیبری I miei libri ضمایر اشاره

                    این ضمایر عبارتند از:

                    جمع مؤنث جمع مذکر مفرد مؤنث مفرد مذکر
                    Queste

                     

                    اینها

                    Quelle

                    آنها

                    Questi

                     

                    اینها

                    Quelli

                    آنها

                    Questa

                     

                    این

                    Quella

                    آن

                    Questo

                     

                    این

                    Quello

                    آن

                    مثال:

                    این کتاب Questo libro

                    این خانم Questa donna

                    آن خانم Quella donna

                    این کتابها Questi libri

                    این خانمها Queste donne

                    آن خانمها Quella donne

                    ضمیر استفهامی

                    این ضمایر عبارتد از:

                    چه کسی؟ کی؟ (کی)؟ Chi?

                    مال کی؟ (دی. کی)؟ Di chi?

                    چی؟ چه چیزی؟ (کِ. کُزا)؟ Che cosa?

                    کدام؟ (کوآلِ)؟ Quale?

                    کدامها؟ (کوآلی)؟ Quali?

                    چقدر؟ چند تا؟ (کوآنتو- کوآنتی)؟ Quanto?- Quanti?

                    (جمع) (مفرد)

                    صفت ملکی در زبان ایتالیایی

                    جمع مؤنث جمع مذکر مفرد مؤنث مفرد مذکر  
                    mie

                     

                    tue

                    sue

                    nostre

                    vostre

                    loro

                    miei

                     

                    tuoi

                    suoi

                    nostril

                    vostri

                    loro

                    mia

                     

                    tua

                    sua

                    nostra

                    vostra

                    loro

                    mio

                     

                    tuo

                    suo

                    nostro

                    vostro

                    loro

                    من

                     

                    ِ تو

                    ِ او

                    ِ ما

                    ِ شما

                    ِ ایشان

                    باید دقت داشت صفات ملکی نیز کانند ضمایر ملکی مالکیت را می رسانند با این تفاوت که در جمله قبل از اسم می آیند و از نظر دستور زبان صفت و موصوف هستند اما ضمایر ملکی همانطور که گفته شده به جای اسم می نشینند.

                    کتابِ من Il mio libro

                    خانۀ من La mia casa

                    اتاق او La sua camera

                    و از نظر مفرد و جمع و مؤنث و مذکر بودن با اسم بعد از خود مطابقت دارند.

                    ضمایر مفعولی در زبان ایتالیایی

                    ضمایر مفعولی نشان دهندۀ کار فاعل بر روی آنها هستند.

                    در زبان ایتالیایی دو نوع ضمیر مفعولی وجود دارد که عبارتند از ضمایر مفعولی با واسطه و بی واسطه. ضمایر مفعولی با واسطه در اکثر موارد همراه حروف اضافه آورده می شوند.

                    با واسطه بی واسطه

                    به من- برای من mi مرا mi

                    به تو. برای تو ti تو را ti

                    به او. برای او (مذکر) gli آن را. او را (مذکر) lo

                    به او. برای او (مؤنث) le آن را. اورا (مؤنث) la

                    به ما. برای ما ci ما را ci

                    به شما. برای شما vi شما را vi

                    به آنها. برای آنها (مذکر) loro آنها را (مذکر) li

                    به آنها. برای آنها (مؤنث) gli آنها را (مؤنث) le

                    ترکیب مفعول با واسطه و مفعول بی واسطه:

                    با واسطه بی واسطه

                    آن را به من melo è mi lo

                    آن را به تو telo è ti la

                    آن را به او (مؤنث و مذکر) glielo è gli + li

                    è le

                    آن را به ما celi è ci

                    آن را به شما velo è vi

                    آن را به آنها (مؤنث و مذکر) glielo è gli

                    نباید فراموش کرد ضمایر مفعولی بی واسطه la و le را نیز مانند lo می توان با مفعول با واسطه ترکیب نمود.

                    مثال آن را برای من می خری؟ Mela compri?

                    می خواهم آن را برای او بخرم. Voglio comprargliela

                    آن را به من بده. Melo da.

                    ساختار جملات در زبان ایتالیایی

                    جمله حال ساده= مفعول + فعل + فاعل

                    Io voglio comprare un libro

                    مفعول فعل فاعل

                    می خواهم یک کتاب بخرم.

                    پرسشی: برای پرسشی کردن جملات هم می توان به طور سوالی جمله را خواند و هم می توان از ضمایر پرسشی استفاده کرد:

                    می خواهد به تهران برود؟ Vuole andare a Tehran?

                    چه وقتی به تهران می روی؟ Quando va a Tehran?

                    منفی: برای منفی کردن از یک non قبل از فعل استفاده می کنیم

                    دوست ندارم. Non mi piace.

                    نمی خواهم. Non voglio.

                    جملات پرکاربرد در زبان ایتالیایی

                    ایتالیایی تلفظ و معادل فارسی
                    si سی: بله
                    no نُ: نه
                    Per favore پِر فَوُرِ: لطفا
                    Grazie گرَتسیِ: متشکرم
                    Grazie tante گرَتسیِ تَنتِ: خیلی ممنون
                    Prego پرِگِ: خواهش می‌کنم
                    Mi dispiace, Scusa, Scusi می دیسپیاَچِ، اسکوزَ، اسکوزی: متاسف، عذر خواهی کردن
                    Non capisco «oppure» Non ho capito نُن کَپیسکُ «اُپّورِ: یا» نُن کَپیسکُ: من نمی‌فهمم
                    Buona fortuna بواُنَ فُرتونَ: موفق باشید
                    ?Quanti کواَنتی چندتا؟
                    ?Quanto کواَنتُ: چه مقدار؟
                    Io sono ایاُسُنُ: من هستم
                    Silenzio سیلِنسیاُ: سکوت
                    Andiamo اَندیاَمُ: بریم
                    Prego, ripeta پرِگُ، ریپِتَ: لطفا، دوباره
                    Bravo, complimenti برَوُ، کُمپلیمِنتی: خیلی خوب
                    کِ کُزِ کواَنتُ: این چیه؟  
                    ?Dov’è دُوِ: کجا هست؟
                    Sei molto gentile سِای مُلتُ جِنتیلِ: تو خیلی مهربانی
                    ?Chi lo sa کی لُ سُ: چه کسی می‌داند؟
                    ?Come ti chiami کُمِ تی کیاَمی: نام تو چیست؟
                    Mi chiamo Gianni می کیاَمُ جَنّیَ: اسم من جَنّی هست
                       
                    Ciao چَاُ: سلام، خداحافظ (صمیمانه)
                    Salve سَلوِ: سلام (احترامی)
                    Buon giorno بواُن جُرنُ: روز بخیر
                    Buon pomeriggio بواُن پُمِریجُّ: بعدظهر بخیر
                    Buona sera بواَنَ سِرَ:عصر بخیر
                    Buona notte بواُنَ نُتِّ: شب بخیر، شب خوش
                    Arrivederci, Arrivederla اَرّیوِدِرچی، اَرّیوِدِرلَ: خداحافظ، بدرود
                    Addio اَدّیاُ: خداحافظ، بدرود
                    روز بخیر/صبح بخیر ……………………… بُن جُرنُ ……………………………………..Buon giorno
                    بعدازظهر بخیر ……………………………. بُن پُمِریجُّ ………………………… Buon pomeriggio
                    شب بخیر …………………………….بُنانُتّ ِ …………………………………….. Buona notte
                    عصر بخیر ……………………………….بُناسِ� �ا …………………………………….. Buona sera
                    به امید دیدار(محترمانه/دوستانه) ………….. ارّی وِدِرلا/ارّی وِدِرچی………..Arrivederla/Arrivederci
                    خواهش میکنم………………..پِرِگُ…….. ………………………………………….P rego
                    متشکرم……………….گرَتزیِ….. ………………………………………….. Grezie
                    خیلی متشکرم/ممنون ………………………… میلِّ گرتزیِ …………………………………Mille grazie
                    بله/نه ……………………………… سی/نُ ………………………………………….. …….Si/No
                    ببخشید(محترمانه/دوستانه) ……………………….. اِسکوزی/اِسکوزَ……………………………..S cusi/Scusa
                    سلام ………………………. چا اُ ………………………………………….. …….. Ciao
                    این چه معنی می دهد؟ ……….. کِ وُل دیرِ کواِستُ؟ ……………?che vuol dire questo
                    من متوجه نمیشم/نمیفهمم ……………… ائیو نُن کپیسکُ ……………… io non capisco
                    ساعت چنداست؟ ……………………… کِ اُرا اِ …………………………………………..? `che ora e
                    لطفا کمکم کنید ………………………. می اَیوتی پرفاوُرِ ……………….. mi aiuti perfavore
                    لطفا ………………………………………….. …. پرفاوُرِ …………………………………….. per favore
                    قابلی نداره ……………………………… نُن چِ دی کِ …………………………….non c’e` di che
                    خوش آمدید…………………………………. .بِن ونوتی…………………………………. ….ben venuti
                    متاسفم/معذرت می خوام …………………………. می دیسپیاچِ ……………………………………….mi dispiace
                    تا حالا،فعلا ………………………………………….. .. جَ دی جَ …………………………………….Gia` , di gia`
                    سپس،پس از آن،از ………………………………….. اَلُّرا ، اَ کوال تِمپُ ……………. Allora , a quel tempo
                    و ………………………………………….. ……………… اِ ………………………………………….. ……………… E
                    اما ………………………………………….. ……………. مَ ………………………………………….. ………….. Ma
                    شاید ………………………………………….. ……….. فُرسِ ………………………………………….. ….. Forse
                    هیچکس ………………………………………….. …….. نِسّونُ ………………………………………… Nessuno
                    نَ(علامت منفی که همراه فعل می آید) ……………………………. نُن ………………………………………….. ………. Non
                    بیشتر نه،هم نه ………………………………………….. .. نُن مُلتُ ……………………………………. Non molto
                    هیچی،هیچ ………………………………………….. …….. نیِنتِ ………………………………………….. … Niente
                    هنوز ………………………………………….. ………….. اَنکُرَ ………………………………………….. .. Ancora
                    هرگز ………………………………………….. …………… مَی ………………………………………….. ………. Mai
                    حالا،الان ………………………………………….. …………… اُرا ………………………………………….. ………. Ora
                    یا ………………………………………….. ……………. اُ ، اُپورِ …………………………………… O , oppure
                    همچین،نیز ………………………………………….. …………. اَنکِ ………………………………………….. .. Anche
                    فقط ………………………………………….. …………….. سُلُ ………………………………………….. …… Solo
                    همیشه ………………………………………….. ………….. سِمپرِ ………………………………………… Sempre
                    خیلی ………………………………………….. …………….. مُلتُ ………………………………………….. …. Molto
                    به زودی زود ………………………………………….. ………. اَ پِرِستُ ……………………………………… A presto

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان ایتالیایی به روش نصرت از مبتدی تا پیشرفته در 90 روز mp3

                     

                    اعداد در زبان ایتالیایی

                    numeri
                    (تا هزار)
                    uno: 1
                    due: 2
                    tre: 3
                    quattro: 4
                    cinque: 5
                    sei: 6
                    sette: 7
                    otto: 8
                    nove: 9
                    dieci: 10
                    undici: 11
                    dodici: 12
                    tredici: 13
                    babak بازدید : 74 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                    پرگویش‌ترین زبان اروپا و هشتمین زبان پرگوینده جهان است که در بخش‌های عظیمی از اوراسیا گفتگو می‌شود. روسی زبان رسمی فدراسیون روسیه و کشورهای عضو شوروی سابق است.

                     

                    دانلود رایگان آموزش مکالمه زبان روسی به روش نصرت mp3 با تلفظ فارسی و کیفیت صدای عالی 

                     

                    روسی زبان مادری حدود ۱۴۵ میلیون نفر است و ۱۱۰ میلیون نفر آن را به عنوان زبان دوم می‌دانند. روسی زبان رسمی فدراسیون روسیه و یکی از زبان‌های رسمی کشورهای بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان و کریمه و نیز یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است. همچنین این زبان به صورت گسترده در کشورهای اوکراین، گرجستان، ارمنستان، جمهوری آذربایجان، تاجیکستان، ازبکستان، ترکمنستان و اسرائیل تکلم می‌شود.

                    ادبیات روسی بسیار غنی بوده و دارای نویسندگان بزرگی چون لئو تولستوی، فیودور داستایفسکی، آنتون چخوف، الکساندر پوشکین، میخائیل لرمونتوف، ماکسیم گورکی، نیکلای گوگول و ولادیمیر ناباکوف می‌باشد.

                    تاریخچه زبان روسی

                    زبان روسی از شاخه اسلاوی زبان‌های هندواروپایی است. زبان‌های اسلاوی بیشتر از دیگر زبان‌های هندواروپایی، به زبان‌های بالتیکی نزدیک هستند. زبان اولیه اسلاوی در تاریخ طولانی خود، به‌ویژه در سده‌های ۴ تا ۶ میلادی دچار دگرگونی زیادی شد. از سدهٔ ششم بود که زبان‌های جداگانه اسلاوی پدید آمدند. زبان روسی باستانی نیای زبان‌های روسی و بلاروسی و اوکراینی معاصر بود. شاخه‌شاخه شدن روسی باستان و پدید آمدن این زبان‌ها در سدهٔ ۱۶ رخ داد.

                    آموزش مقدماتی زبان روسی

                    بزرگ کوچک نام آوانویسی صدا به فارسی نوع آوا
                    А а اَ /a/ آ صدادار
                     
                    Б б بِه /b/ ب بی صدا  
                     
                    В в وِه /v/ و (واو) بی صدا  
                     
                    Г г گِه /g/ گ بی صدا  
                     
                    Д д دِه /d/ د بی صدا  
                     
                    Е е یِه /je/ یِ (ی+اِ) صدادار  
                     
                    Ё ё یُ /jo/ یُ (ی+اُ) صدادار  
                     
                    Ж ж ژِه / ʒ / ژ بی صدا  
                     
                    З з زِه /z/ ز بی صدا  
                     
                    И и ایـ /i/ ای صدادار  
                     
                    Й й ایـ کوتاه /j/ ای کوتاه صدادار  
                     
                    К к کا /k/ ک بی صدا  
                     
                    Л л اِل /l/ ل بی صدا  
                     
                    М м اِم /m/ م بی صدا  
                     
                    Н н اِن /n/ ن بی صدا  
                     
                    О о آ /o/ اُ یا آ کوتاه صدادار  
                     
                    П п پِه /p/ پ بی صدا  
                     
                    Р р اِر /r/ ر بی صدا  
                     
                    С с اِس /s/ س بی صدا  
                     
                    Т т تِه /t/ ت بی صدا  
                     
                    У у او /u/ او صدادار  
                     
                    Ф ф اِف /f/ ف بی صدا  
                     
                    Х х خا /x/ خ بی صدا  
                     
                    Ц ц تْسه /ts/ تس بی صدا  
                     
                    Ч ч چِه /t∫/ چ بی صدا  
                     
                    Ш ш شا /∫/ ش بی صدا  
                     
                    Щ щ شْچا /∫t∫/ شچ بی صدا  
                     
                    Ъ ъ نشان سخت & بی صدا  
                     
                    Ы ы یـِری /ɨ/ ای صدادار  
                     
                    Ь ь نشان نرم   بی صدا  
                     
                    Э э اِ / ə / اِ صدادار  
                     
                    Ю ю یو /ju/ یو صدادار  
                     
                    Я я یَه /ja/ یا صدادار  

                     

                    دانلود کامل آموزش مکالمه زبان روسی به روش نصرت mp3 با تلفظ فارسی و کیفیت صدای عالی

                     

                    در زمان یادگیری به تلفظ و صدای این حروف دقت کنید. این حروف شکلی مشابه الفبای انگلیسی دارند اما صدای آنها متفاوت است.حروفی که شکل مشابه انگلیسی دارند اما صدای آنها متفاوت است

                    В в – این حرف شبیه حرف “بی” انگلیسی است اما در روسی صدای “واو” می دهد.

                    Е е – این حرف شبیه حرف “ای” انگلیسی است اما در روسی صدای “یِ” می دهد.

                    Н н – این حرف شبیه حرف “اچ” انگلیسی است اما در روسی صدای “نون” می دهد.

                    Р р – این حرف شبیه حرف “پی” انگلیسی است اما در روسی صدای “ر” می دهد.

                    С с – این حرف شبیه حرف “سی” در انگلیسی است. در زبان انگلیسی حرف سی معمولا صدای “کاف” دارد اما در روسی این حرف صدای “سین” میدهد. در واقع الفبای روسی “S” ندارد و این حرف معادل اس در روسی است.

                    У у – این حرف شبیه حرف “وای” در انگلیسی است اما در روسی صدای “او” می دهد. در واقع الفبای روسی “U” ندارد و این حرف معادل یو در روسی است.

                    Х х – این حرف مشابه “ایکس” درانگلیسی است اما در روسی صدای “خ” می دهد.

                    حروف بدون آوا

                    الفبای روسی دو حرف بدون آوا هم دارد. در واقع این حروف تنها بر روی حروف کناری خود تاثیر می گذارند. به آنها نشانه های نرم و سخت گفته می شود. البته در سطح اولیه نیازی نیست نگران این حروف باشید. بعدها و با تمرین درک بهترین از آنها پیدا می کنید.

                    Ъ ъ – این حرف “نشانه سخت” نام دارد. زمانی که در کنار یک نوعی تاکید بر روی آن ایجاد می کند.

                    Ь ь – این حرف “نشانه نرم” نام دارد. زمانی که در کلمه ای اورده شود حرف بی صدای قبل از خودش را نرم می کند.

                    نکته ای در مورد حروف صدادار

                    حروف صدادار در روسی معمولا دو شکل دارند. شکل نرم و شکل سخت، به این جدول دقت کنید:

                    Я (“ya”) А (“a”)
                    Е (“ye”) Э (“e”)
                    Ю (“yoo”) У (“oo”)
                    Ё (“yo”) О (“o”)

                    صدای “ی” همیشه تلفظ می شود اما توجه داشته باشید که این برای مثال صدای “یا” یک صدای ترکیبی نیست، بلکه یک صدای متفاوت به شمار می رود. پس در بخش کردن کلمات حرف بی صدایی که در کنار آن قرار می گیرد تنها یک سیلاب را تشکیل می دهد.

                    به مثال های زیر توجه کنید:

                    Нет – (به معنای نه) به صورت “nyet” تلفظ می شود.

                    Семь – (به معنای عدد 7) به صورت “syem” تلفظ می شود.

                    Пять – (به معنای عدد 5) به صورت “pyat” تلفظ می شود.

                    گرامر زبان روسی

                    زبان روسی از نظر ساختار گرامری دارای تشابهاتی با زبانهای اروپای شرقی و زبان آلمانی است. برخی از مهمترین خصوصیات این گرامری این زبان عبارتند از:

                    جنسیت اسامی در زبان روسی

                    جنسیت اسامی نقش مهمی در زبان روسی ایفا می‌کند. دانستن جنسیت اسامی از این نظر مهم است که این موضوع بر روی صفت‌ها، ضمایر و حالت گذشته افعال تأثیر می‌گذارد. می‌توان گفت ساختن حتی یک عبارت ساده هم در زبان روسی بدون دانستن جنسیت اسامی غیرممکن است.

                    در زبان روسی هر اسم می‌تواند یکی از سه جنسیت زیر را داشته باشد:

                    • مذکر
                    • مؤنث
                    • خنثی

                    جنسیت اسامی در روسی از پاره‌ای قواعد تبعیت می‌کند. این قواعد در بیشتر موارد (اما نه همیشه) صادقند. اگر اسم به حیوان یا انسان اشاره کند، اسامی اشاره‌کننده به فرد یا حیوان مذکر، از نظر گرامری هم مذکر خواهد بود و برای مؤنث‌ها برعکس. اسامی خنثی هم به اشیا یا مفاهیم انتزاعی اشاره می‌کنند. تنها دسته کوچکی از جانداران از نظر گرامری اسم خنثی دارند.

                    البته تعداد زیادی از اشیاء و اسامی غیر زنده هم مذکر یا مؤنث هستند. جنسیت این اسامی از قاعده‌ای تبعیت نمی‌کند و رابطه‌ای با معنای آن‌ها ندارد. طبقه‌بندی اسامی غیر زنده به مذکر و مؤنث از طریق حروف آخر آن‌ها قابل شناسایی است. در واقع جنسیت بیشتر اسامی در زبان روسی را می‌توان از طریق آخرین حروف شناسایی کرد. تعدادی قواعد ساده برای شناسایی جنسیت اسامی وجود دارد. این قواعد برای نوآموزان کافی خواهد بود البته به یاد داشته باشید که از این طریق نمی‌توان جنسیت تمام اسامی روسی را شناسایی کرد.

                     

                    دانلود کامل آموزش مکالمه زبان روسی به روش نصرت mp3 با تلفظ فارسی و کیفیت صدای عالی

                    حالت‌ها در زبان روسی

                    زبان روسی هم مانند بیشتر زبان‌های اسلاوی حالت محور است. این یعنی در این زبان به جای جایگاه اسم، حالت یا پادژ (Падеж) آن نقش اسم در جمله را مشخص می‌کند. زبان روسی دارای شش حالت متفاوت برای اسامی است:

                    • فاعلی (Nominative): حالت فاعلی به فاعل جمله اشاره می‌کند. فاعل به معنای واژه‌ای است که فعلی را در جمله انجام می‌دهد. به مثال زیر توجه کنید:

                    Студент говорит (دانش آموز صحبت می‌کند)

                    در جمله بالا دانش آموز فاعل جمله به حساب می‌آید.

                    • مفعولی مستقیم (Accusative): حالت مفعولی مستقیم به مفعول مستقیم جمله اشاره می‌کند و در مقابل حالت مفعولی غیر مستقیم قرار می‌گیرد. به مثال زیر توجه کنید:

                    Студент читает книгу (دانش آموز کتاب می‌خواند)

                    در این جمله کتاب مفعول مستقیم جمله است. برای درک بهتر مفعول مستقیم بهتر است مفعول غیر مستقیم را هم بشناسید.

                    • مفعولی غیر مستقیم (Dative): حالت مفعولی غیر مستقیم به مفعول غیر مستقیم در جمله اشاره می‌کند. به مثال زیر توجه کنید:

                    Студент пишет письмо сестре (دانش آموز نامه‌ای به خواهر می‌نویسد)

                    در این جمله ما دو مفعول داریم: نامه و خواهر. نامه مفعول مستقیم جمله و خواهر مفعول غیر مستقیم جمله خواهد بود. البته یک جمله می‌تواند تنها دارای یک مفعول غیر مستقیم هم باشد. در رابطه با روش شناسایی مفعول مستقیم و غیر مستقیم بعداً بیشتر صحبت خواهیم کرد.

                    • مالکی (Genitive): حالت مالکی به مالکیت چیزی توسط دیگری اشاره می‌کند. به مثال زیر توجه کنید:

                    Работа студента очень интересна. (کار دانش آموز بسیار جالب است)

                    در جمله بالا کار متعلق به دانش آموز است پس واژه کار در حالت مالکی قرار خواهد گرفت.

                    • ابزاری (Instrumental): حالت ابزاری به ابزاری اشاره می‌کند در جمله کاری توسط آن انجام شده. به مثال زیر توجه کنید:

                    Студент пишет ручкой (دانش آموز با یک مداد می‌نویسد)

                    در جمله بالا مداد در حالت ابزاریست چراکه از آن به عنوان یک ابزار استفاده شده.

                    • حرف اضافه (Prepositional): حالت حرف اضافه معمولاً به مکانی اشاره می‌کند که اتفاق در آن رخ داده. به مثال زیر توجه کنید:

                    Студент живёт в Москве (دانش آموز در مسکو زندگی می‌کند)

                    در جمله بالا واژه مسکو (Москве) به همراه حرف اضافه в مجموعاً حالت حرف اضافه را ایجاد می‌کنند.

                    جملات پرکاربرد زبان روسی

                    احوالپرسی ها    
                    ترجمه روسی ترجمه فارسی توضیحات
                    Здравствуйте! درود! رسمی، در هر زمان به کار می رود.
                    Доброе утро. صبح به خیر.
                    Добрый день. عصر به خیر.
                    Добрый вечер. غروب به خیر.
                    Привет. سلام. غیر رسمی
                    Как поживаете? حالتان چه طور است؟ کمی رسمی
                    Как поживаешь? چه طوری؟ غیر رسمی
                    Прекрасно. А ты? خوبم. شما چه طوری؟ غیر رسمی
                    Рад тебя видеть. خوشحالم دیدمتون. غیر رسمی، توسط مرد گفته می شود.
                    Рада тебя видеть. خوشحالم دیدمتون. غیر رسمی، توسط زن گفته می شود.
                    Рад Вас видеть. خوشوقتم. رسمی، توسط مرد گفته می شود.
                    Рада Вас видеть. خوشوقتم. رسمی، توسط زن گفته می شود.
                    Я тоже рад Вас видеть. من هم خوشوقتم. رسمی، توسط مرد گفته می شود.
                    Я тоже рада Вас видеть. من هم خوشوقتم. رسمی، توسط زن گفته می شود.
                    Что нового? تازه چه خبر؟
                    Спасибо, хорошо. خوبم، ممنون.
                    А у Вас? (در ادامه قبل) شما چطوری
                    Так себе. نه خوبم و نه بد.
                    Как обычно. مثل همیشه.
                    Неплохо. بد نیستم.
                    Неплохо. خوب نیستم.

                     

                    نسبت های خانوادگی  
                    ترجمه روسی ترجمه فارسی
                    Отец پدر
                    Мать مادر
                    Папа بابا
                    Мама مامان
                    Брат برادر
                    Сестра خواهر
                    Сын پسر
                    Дочь دختر
                    Жена همسر
                    Муж شوهر
                    Родители والدین
                    Дети فرزندان
                    Ребенок فرزند
                    Бабушка مادربزرگ
                    Дедушка پدربزرگ
                    мужчина مرد
                    женщина زن
                    невеста عروس
                    жених داماد

                     

                    تقویم  
                    ترجمه روسی ترجمه فارسی
                    Суббота شنبه
                    Воскресенье یک شنبه
                    Понедельник دو شنبه
                    Вторник سه شنبه
                    Среда چهارشنبه
                    Четверг پنج شنبه
                    Пятница جمعه
                       
                    Январь ژانویه
                    Февраль فوریه
                    Март مارس
                    Май آوریل
                    Июнь ژوئن
                    Июль ژوئیه
                    Август اوت (آگوست)
                    Сентябрь سپتامبر
                    Октябрь اکتبر
                    Ноябрь نوامبر
                    Декабрь دسامبر
                       
                    Сегодня امروز
                    Завтра فردا
                    Вчера دیروز
                    День روز
                    Неделя هفته
                    Месяц ماه
                    Год سال
                    babak بازدید : 62 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                    پرگویشورترین زبان اتحادیه اروپا با بیش از ۹۵ میلیون گویشور است. این زبان دومین زبان اسناد علمی (پس از زبان انگلیسی) است. همچین گفته می‌شود یک دهم کل کتاب‌هایی که هر ساله در جهان تألیف می‌شوند به زبان آلمانی است.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان آلمانی با متد صوتی نصرت در 90 روز mp3 با تلفظ دقیق کلمات + کتاب pdf

                     

                    درباره زبان آلمانی

                    زبان آلمانی پرگویشورترین زبان اتحادیه اروپا با بیش از ۹۵ میلیون گویشور است. گویشوران این زبان در کشورهای آلمان، اتریش، سوئیس، لیختن‌ اشتاین، لوگزامبورگ، شرق بلژیک، آلتو آدیجه، آلزاس، لورن و جنوب دانمارک در اکثریت هستند. این زبان در آلمان، اتریش، بخشی از سوئیس، تیرول جنوبی (ایتالیا)، بخشی از بلژیک و لیختن اشتاین زبان رسمی به حساب می‌آید. همچنین این زبان، زبان اقلیت‌هایی در رومانی و نامیبیا است.

                    این زبان دومین زبان اسناد علمی (پس از انگلیسی) و سومین زبان بکار برده شده در تارنماهای اینترنتی (پس از انگلیسی و زبان روسی) است. همچین گفته می‌شود یک دهم کل کتاب‌هایی که هر ساله در جهان تألیف می‌شوند به زبان آلمانی است.

                    زبان آلمانی شامل دو گویش اصلی آلمانی بالا و آلمانی پایین و همانند انگلیسی دارای تعداد زیادی از گویش‌های فرعی است. بر اساس این زبان، زبان معیاری با نام آلمانی معیار وجود دارد که بیش‌تر به آلمانی بالا شبیه است، به خارجی‌ها آموزش داده می‌شود و نوعی زبان میانجی است. بخشی از کلمات زبان آلمانی ریشه در زبان‌های لاتین و یونانی دارد و قسمت کوچکی نیز از زبان فرانسوی و انگلیسی به عاریه گرفته شده‌است.

                    آموزش مقدماتی زبان آلمانی

                    A

                    آ

                    J

                    یوت

                    S

                    اِس

                    B

                    بِ

                    K

                    کا

                    T

                    تِ

                    C

                    تسِ

                    L

                    اِل

                    U

                    او

                    D

                    دِ

                    M

                    اِم

                    V

                    فاو

                    E

                    اِ

                    N

                    اِن

                    W

                    وِ

                    F

                    اِف

                    O

                    اُ

                    X

                    اِکس

                    G

                    گِ

                    P

                    پِ

                    Y

                    اِپسیلون

                    H

                    ها

                    Q

                    کو

                    Z

                    تسِت

                    I

                    ای

                    R

                    اِر

                       

                    زبان آلمانی همچنین دارای چهار حرف اضافه لاتین نیز هست که به آنها Umlat (اوملات) می گویند. این حروف عبارتند از ä, ö, ü و ß سه حرف اول از حروف صدا دار و حرف آخر یک حرف بی صداست.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان آلمانی با متد صوتی نصرت در 90 روز mp3 با تلفظ دقیق کلمات + کتاب pdf

                     

                    گرامر زبان آلمانی

                    خوب اولین بخش را با توضیحات ساده درباره ساختار جملات مورد استفاده در معرفی‌های روزانه آغاز می‌کنیم:

                    در زبان آلمان معرفی خود را معمولا با جله ساده Ich bin …که به معنی من هستم است شروع می‌کنیم. به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    من Sabine Möller هستم. Ich bin Sabine Möller
                    من Christian Maier هستم. Ich bin Christian Maier
                    من خانم Kracht هستم. Ich bin Frau Kracht
                    من آقای Jansen هستم. Ich bin Herr Jansen

                    برای پرسیدن نام یک نفر می‌توانید از Sind Sie …?در موارد محترمانه و از Bist du…? در موارد دوستانه استفاده کنید. به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    آیا تو Sabine Möller هستی؟ ؟Bist Du Sabine Möller
                    آیا تو Christian Maier هستی؟ ؟Bist du Christian Maier
                    آیا شما خانم Kracht هستید؟ ؟Sind Sie Frau Kracht
                    آیا شما آقای Jansen هستید؟ ؟Sind Sie Herr Jansen

                    توجه داشته باشید که S در Sie (به عنوان ضمیر محترمانه) همیشه با حرف بزرگ نوشته می‌شود.

                    در این بخش به معرفی مقدماتی اسامی و در واقع شغل‌های مذکر و مونث می‌پردازیم. در زبان آلمانی یک شغل می‌توانند مونث یا مذکر باشند. عمل مونث کردن یک شغل در بیشتر موارد به وسیله اضافه کردن یک –in به انتهای شغل انجام می‌شود.

                    Ich bin Lehrer من معلم (مذکر) هستم
                    Ich bin Lehrerin من معلم (مونث) هستم
                    Ich bin Polizist من مامور پلیس (مذکر) هستم
                    Ich bin Polizistin من مامور پلیس (مونث) هستم
                    Ich bin Mechaniker من مکانیک (مذکر) هستم
                    Ich bin Mechanikerin من مکانیک (مونث) هستم

                    توجه داشته باشید که در زبان آلمانی نیز مانند فارسی (و متفاوت از انگلیسی) نیازی به آوردن کلمه یک یا (ein(e قبل از شغل نیست.

                    در این بخش شما خواهید آموخت چگونه ملیت و محل زندگی خود را به دیگران بگویید.

                    برای مشخص کردن ملیتتان روشی ساده وجود دارد و آن هم استفاده از عبارت Ich komme aus … است که به صورت تحت الفظی به معنی «من از … آمدم » است اما معنی آن «من اهل … هستم» است. به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    Ich komme aus dem Iran من اهل ایران هستم.
                    Ich komme aus Berlin من اهل برلین هستم.
                    Ich komme aus Schottland من اهل اسکاتلند هستم.

                    برای معرفی محل زندگیتان باید از عبارت Ich wohne in … استفاده کنید که به معنی «من در … زندگی می‌کنم» است. به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    Ich wohne in Tehran من در تهران زندگی می‌کنم.
                    Ich wohne in Deutschland من در آلمان زندگی می‌کنم.
                    Ich wohne in Frankfurt من در فرانکفورد زندگی می‌کنم.

                    در این بخش به معرفی ضمیر مالکی (mein(e می‌پردازیم. در زبان آلمانی با توجه به نوع اسمی که می‌خواهیم در مورد مالکیت آن صحبت کنیم ضمیر ملکی نیز متفاومت است به این صورت که:

                    زمانی که در مورد مالکیت یک اسم مذکر صحبت می‌کنیم از mein استفاده می‌کنیم.

                    زمانی که در مورد مالکیت یک اسم مونث صحبت می‌کنیم از meine استفاده می‌کنیم.

                    به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    او همسر (زن) من است. .Das ist meine Frau
                    او دختر من است. .Das ist meine Tochter
                    او شوهر من است. .Das ist mein Mann
                    .او پسر من است .Das ist mein Sohn
                    او دوست (مذکر) من است. .Das ist mein Freund
                    او همکار (مذکر) من است. .Das ist mein Kollege

                    در این بخش به طور مقدماتی در مورد افعال با قائده سخن می‌رانیم. همانطور که می‌دانید در زبان آلمانی هم مانند فارسی افعال باید صرف شوند. از نظر صرف افعال, افعال آلمانی به دو دسته تقسیم می‌شوند: با قائده و بی قائده

                    در این قسمت شما با طریقه صرف افعال با قائده آشنا می‌شوند. مثال‌ها را با دو فعل باقائده wohnen (زندگی کردن) و kommen (آمدن) توضیح خواهم داد:

                    ich من  
                           
                    ich komme .من می‌آیم
                    ich wohne .من زندگی می‌کنم
                       
                             
                    du (تو (غیر رسمی  
                         
                    du kommst .تو می‌آیی
                    du wohnst .تو زندگی می‌کنی
                       
                           
                    Sie (شما (توی رسمی  
                         
                    Sie kommen .شما می‌آیید
                    Sie wohnen .شما زندگی می‌کنید
                       
                           

                    لازم به ذکر است که بسیاری از افعال آلمانی جزو افعال با قائده محسوب می‌شوند.

                    در این بخش به معرفی حروف تعریف برای اسامی معرفه یعنی der, die, das می‌پردازیم. در زبان آلمانی هر اسمی دارای جنس است و این جنسیت می‌تواند هیچ‌گونه ربطی به معنی اسم مورد بحث نداشته باشد. هر اسم در زبان آلمانی می‌توان یکی از این سه حالت را داشته باشد: مذکر (maskuline), مونث (feminine) خنثی (neuter). بهترین راه برای تعیین جنس اسمی که از آن اطلاع ندارید استفاده از دیکشنری است.

                    Der حرف تعریف معرفه برای اسامی مذکر است:

                    der Apfel سیب
                    der Bruder برادر

                    Die حرف تعریف معرفه برای اسامی مونث است.

                    die Straße خیابان
                    die Freundin (دوست (مونث

                    Das حرف تعریف معرفه برای اسامی خنثی است.

                    das Fahrrad دوچرخه
                    das Kind کودک

                    بهترین روش برای یادگیری جنس اسامی در زبان آلمانی حفظ کردن آنها همراه با اسم است.

                    در این بخش با طریقه ساختن سوالات آشنا خواهید شد. برای ساختن یک سوال دو روش وجود دارد: روش اول استفاده کردن از کلمات سوالی, روش دوم جابه جا کردن محل فعل در جمله.

                    در اینجا با تعدادی از کلمات سوالی در زبان آلمانی آشنا خواهید شد:

                    چه…؟ Was…?
                    کی…؟ چه وقت…؟ Wann…?
                    کجا…؟ کدام محل…؟ Wo…?
                    چه کسی…؟ Wer…?
                    به کجا…؟ Wohin…?
                    چند تا…؟ چقدر…؟ Wie viel…?

                    پس از استفاده کردن از یک کلمه سوالی در جمله فعل اصلی بلافاصله بعد از آن می‌آید. به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    ؟Was sind Sie von Beruf شغل شما چیست؟
                    ؟Was ist das این چیست؟
                    ؟Wo wohnen Sie کجا زندگی می‌کنید؟
                    ؟Wohin, bitte به کجا, لطفا؟

                    در برخی موارد برای سوالی کردن جمله نیازی به استفاده از کلمات سوالی نیست. در این موارد به سادگی با جابه‌جا کردن محل فعل از جایگاه دوم در جمله به جایگاه اول می‌توان جمله را سوالی کرد. به جملات زیر توجه کنید:

                    ؟Ist das ein Taxi
                    ؟Ist das der Herd
                    ؟Sind wir da
                    Das ist ein Taxi
                    Das ist der Herd
                    Wir sind da

                    این بخش درباره مکان و سوال کردن درباره مکان است. برای سوال کردن درباره محل یک چیز یا کس از wo به معنی کجا استفاده می‌کنیم.

                    کجا زندگی می‌کنی؟ ؟Wo wohnst du

                    زمانی که می‌خواهیم درباره واقع شدن چیزی در محلی صحبت کنیم از in استفاده می‌کنیم:

                    من در برلین زندگی می‌کنم. Ich wohne in Berlin

                    برای مشخص کردن مکان یک چیز همچنین می‌توان از anنیز استفاده کرد.(از آنجایی که فاقد معادل فارسی است باید بگویم an معنایی شبیه به at در انگلیسی دارد).

                    من در دانشگاهی در برلین درس می‌خوانم. Ich studiere an der Universität in Berlin
                      I’m studying at Berlin University

                    هر دو حرف اضافه an و in با توجه به جنس اسمی که پس از آنها می‌آید تغییر می‌کنند.

                    با هر کدام از اسامی مذکر و خنثی حرف اضافه‌ی in به imتبدیل می‌شود که در واقع حالت خلاصه شده‌ای از in + demاست. به مثال زیر توجه کنید:

                    (das Krankenhaus)
                    Ich arbeite im Krankenhaus

                    حرف اضافه an نیز دارای حالتی مشابه است و با اسامی مذکر و خنثی به شکل am در می‌آید که درواقع حالت خلاصه شده‌ای از an + dem است. به مثال زیر توجه کنید:

                    (der Potsdamer Platz)
                    ؟Ist das am Potsdamer Platz

                    در مواجهه با اسامی مونث حروف اضافی in و an موجب می‌شوند که حرف تعریف آن اسم یعنی dieبهder تغییر کند. به مثال‌های زیر توجه کنید:

                    (die Oranienburger Straße)
                    Ich wohne in der Oranienburger Straße

                    (die Universität)
                    Ich studiere an der Universität

                    در این بخش درباره طریقه سوال کردن و صحبت کردن درباره مقصد صحبت می‌کنیم. برای سوال کردن درباره مقصد باید از کلمه سوالی wohinبه معنی «به کجا» استفاده کرد.

                    به کجا می‌روید؟ ؟Wohin gehen Sie

                    برای صحبت کردن درباره مقصد از حروف اضافه nachوzu استفاده می‌کنیم.

                    از حرف اضافه nach در مواردی استفاده می‌شود که بخاهیم درباره یک شهر یا کشور صحبت کنیم. به مثال زیر توجه کنید:

                    من به برلین می‌روم (می‌رانم). Ich fahre nach Berlin

                    برای صحبت کردن درباره مقصد در بیشتر موارد از حرف اضافه zu استفاده می‌شود. باید توجه داشته باشید که با اسامی مذکر و خنثی حرف اضافه zu به zum تبدیل می‌شود, که در واقع حالت خلاصه‌ای از zu + demاست.

                    der Platz » zum Platz
                    das haus » zum haus

                    با اسامی مونث حرف اضافه zu به zur تبدیل می‌شود, که در واقع حالت خلاصه شده‌ی zu + derاست.

                    die Oranienburger Straße » zur Oranienburger Straße
                    die Galerie » zur Galerie

                    جملات پرکاربرد زبان آلمانی

                    و und نه؟، اینطور نیست؟ ?nicht wahr
                    اما aber چه بد، چه حیف schade
                    خیلی sehr با کمال میل، البته gern
                    یا oder همین الان، فوری sofort
                    اینجا hier مطمئنا (sicher(lich
                    همچنین auch اما sondern
                    هردو beide در نهایت schließlich
                    مقداری، چیزی etwas درسته! stimmt
                    فقط nur به هر حال überhaupt
                    دوباره wieder کافی genug
                    با امیدواری hoffentlich دقیقا genau
                    بین zwischen گاهی manchmal
                    در نتیجه deshalb همیشه immer
                    زیاد (viel(e هرگز nie
                    واقعا wirklich معمولا oft
                    با هم zusammen البته klar
                    همه alle شاید vielleicht
                    الان، حالا jetzt کمی ein bisschen
                    پس also کمی ein wenig
                    یکی دیگر noch ein به هیچ وجه gar nicht
                           

                    تعارفات در زبان آلمانی

                    Guten Morgen صبح بخیر
                    Gute Nacht شب بخیر
                    Guten Abend عصر بخیر
                    Auf Wiedersehen خدانگه دار، به امید دیدار
                    Tag / Hallo / Servus سلام، درود
                    Tschüs / Tschau خداحافظ (دوستانه)
                    Grüß dich / Grüß Gott! سلام (معمولا در جنوب آلمان و اتریش)
                    Bis später تا بعد…
                    Gehen wir! بزن بریم.
                    Bitte لطفا
                    Bis bald بعدا می بینمت، به زودی می بینمت
                    Danke schön / Danke sehr ممنون / خیلی ممنون
                    Bis Morgen تا فردا
                    Es tut mir leid. ببخشید، متاسفم
                    Bitte schön خواهش می کنم (در جواب تشکر)
                    Verzeihung ببخشید
                    Entschuldigen Sie عذر میخوام، ببخشید
                    Wie geht es Ihnen? حال شما چطور است؟ (محترمانه)
                    Wie geht’s? چطوری؟ (دوستانه)
                    Schlecht / Nicht Gut بد / خوب نیستم
                    Sehr Gut / So lala خیلی خوب / خوبم
                    Ja / Nein بله / خیر
                    Es geht می گذره. (در جواب احوال پرسی)
                    Wie heißt du? اسمت چیه؟ (دوستانه)
                    Wie heißen Sie? اسم شما چیست؟ (محترمانه)
                    Es freut mich. از آشنایی با شما خوشبختم.
                    Ich heiße … اسم من …
                    Herr / Frau / Fräulein آقا / خانم / دوشیزه (معمولا استفاده نمی شود)
                    Gleichfalls. همچنین، من هم همینطور
                    Woher kommst du? اهل کجایی؟ (دوستانه)
                    Woher kommen Sie? اهل کجا هستید؟ (محترمانه)
                    Wo wohnen Sie? کجا زندگی می کنید؟ (محترمانه)
                    Ich komme aus … من اهل …. هستم.
                    Ich wohne in … من در ….. زندگی می کنم.
                    Wo wohnst du? کجا زندگی می کنی؟ (دوستانه)
                    Wie alt bist du? چند سالته؟ (دوستانه)
                    Wie alt sind Sie? چند سالتان است؟ (محترمانه)
                    Sprechen Sie deutsch? میتوانید آلمانی صحبت کنید؟ (محترمانه)
                    Ich bin Jahre alt. من …. سالم است. / من … سن دارم.
                    Ich spreche … من به زبان …. صحبت می کنم.
                    Sprichst du englisch? می تونی انگلیسی صحبت کنی؟ (دوستانه)
                    Verstehen Sie? / Verstehst du? می فهمید؟ (محترمانه)/ می فهمی؟ (دوستانه)
                    Ich spreche kein … من نمی توانم به زبان …… صحبت کنم.
                    Ich verstehe nicht. نمی فهمم.
                    Ich verstehe. می فهمم.
                    Ich weiß nicht. نمی دونم.
                    Ich weiß. می دونم.
                    Können Sie mir helfen? می توانید به من کمک کنید؟ (محترمانه)
                    Kannst du mir helfen? می تونی به من کمک کنی؟ (دوستانه)
                    Kann ich Ihnen helfen? می تونم بهتون کمک کنم؟ (محترمانه)
                    Natürlich / Gerne البته / با کمال میل
                    Wie bitte? ببخشید؟ (وقتی چیزی را متوجه نمی شوید)
                    Kann ich dir helfen? می تونم بهت کمک کنم؟ (دوستانه)
                    Wo ist / Wo sind … ? …. کجاست؟ / …. کجا هستند؟
                    Wie heißt auf deutsch? معادل ….. در آلمانی چیست؟
                    Was ist los? چه خبره؟
                    Es gibt … …. هست، …. وجود دارد.
                    Das ist mir egal. اهمیتی نمی دم.
                    Das macht nichts. مهم نیست.
                    Ich habe es vergessen. من اینو فراموش کردم.
                    Keine Angst! نگران نباش.
                    Ich habe Hunger / Durst. گرسنه ام / تشنه ام.
                    Jetzt muss ich gehen. من باید دیگه برم.
                    Ich habe Langeweile. حوصله ام سر رفته.
                    Ich bin krank / müde. مریض هستم / خسته هستم.
                    Alles ist in Ordnung. همه چیز خوبه.
                    Ich möchte / Ich hätte gern … من …. دوست دارم / من …. میل دارم
                    Prima / Toll / Super! عالی / فوق العاده / خیلی خوب
                    Das gefällt mir. ازش خوشم میاد.
                    Herzlichen Glückwunsch! تبریک می گم.
                    Gesundheit! عافیت باشه، سلامت باشید (بعد از عطسه کردن)
                    Willkommen! خوش آمدید.
                    Sei ruhig! آرام باش/
                    Schauen Sie mal! / Schau mal! نگاه کن! / ببین!
                    Viel Glück! موفق باشید.
                    Zahlen bitte! صورت حساب لطفا!
                    Bitte schön? ببخشید؟، بله؟
                    Ich bin satt. سیر هستم.
                    Stimmt so. بقیه پولو نگه دار.
                    Es tut mir weh. درد می کنه.
                    Mir ist schlecht. حالم بده، حس مریضی دارم.
                    Du fehlst mir. دلم برات تنگ شده.
                    Ich liebe dich. دوستت دارم.

                    دانلود آموزش مکالمه زبان آلمانی با متد صوتی نصرت در 90 روز mp3 با تلفظ دقیق کلمات + کتاب pdf

                    صفت ها در زبان آلمانی

                    glücklich شاد، خوشحال
                    groß بزرگ، بلند
                    gut خوب
                    jung جوان، تازه
                    klein کوچک
                    klug باهوش
                    kurz کوتاه
                    lang بلند
                    langsam کند، کم سرعت
                    leicht ساده، آسان
                    müde خسته
                    nah نزدیک، کم فاصله
                    nett خوب، نیک
                    neu تازه، نو
                    schnell سریع، پرسرعت
                    schön زیبا، قشنگ
                    schwer سخت، سنگین، مشکل
                    traurig غمگین، ناراحت
                    weit دور
                    ganz همه، تمام
                    erste اولین
                    deutsch آلمانی
                    hoch بالا، بسیار
                    einfach ساده
                    letzte آخرین
                    gleich مشابه، شبیه
                    möglich ممکن، امکان پذیر
                    eigen خود، خاص خود
                    spät دیر
                    wichtig مهم
                    weitere اضافه، بیشتر
                    genau دقیقا
                    stark قوی، قدرتمند
                    richtig درست، صحیح
                    verschieden متفاوت

                    افعال پرکاربرد در زبان آلمانی

                    Wie heißen Sie? اسم شما چیست؟
                    Wie heißt du? اسمت چیه؟
                    Mein Name ist ….. / Ich heiße …… / Ich bin …..
                    Woher kommen Sie? اهل کجایید؟
                    Woher kommst du? اهل کجایی؟
                    Ich komme aus dem Iran, aus Teheran
                    Was sprechen Sie? به چه زبانی صحبت می کنید؟
                    Was sprichst du? به چه زبانی صحبت می کنی؟
                    Ich spreche Persisch , Deutsch und etwas Englisch. من صحبت می کنم فارسی ، آلمانی و یک کمی انگلیسی
                    حال پاسخ به این سوال (به چه زبانی صحبت می کنید؟) را می خواهیم به شما آموزش دهیم به مثال های زیر توجه کنید:
                    Deutsch. آلمانی
                    Russisch und ein bisschen Deutsch. روسی و یک ذره آلمانی
                    Ich spreche gut Englisch und ein bisschen Deutsch
                    من انگلیسی خوب صحبت می کنم و یک کمی هم آلمانی صحبت می کنم
                    Das Jahr ….. سال (یاق)
                    Das Jahrzent ….. دهه (یاق سنت) – س مکسور
                    Das Jahrhundert ….. قرن (یاق هوندات)
                    Dieses Jahr ….. امسال (دیزس یاق) – ز مکسور
                    letztes Jahr ….. سال گذشته (لتس تِس یاق) – “ت” و “س” اول ساکن – س دوم ساکن
                    nächstes Jahr ….. سال بعد (نِکس تس یاق) – “ک” و “س” اول ساکن – س دوم ساکن
                    jedes Jahr ….. هر سال (یدس یاق) – “ی” و “د” مکسور
                    vor 2 Jahren ….. دو سال قبل (فُر سوای یاقِن) – س ساکن
                    in einem Jahr ….. در طی یکسال (این آینم یاق) – آینم: ی ساکن و ن مکسور
                    in den achtziger Jahren ….. در دهه هشتاد (این دِن آخت سیگا یاقن)
                    seitdem 19. Jahrhundert ….. از قرن نوزدهم (زایت دِم نُین سین تِ یاق هوندات)
                    im 20. Jahrhundert ….. در قرن بیستم (ایم سوان سیش تِ یاق هوندات) – سوان: س ساکن
                    Wie alt bist du ….. چند سالته ؟ (وی آل ت بیست دوو) – آل ت: “ل” و “ت” ساکن
                    Ich bin 30 Jahre alt ….. من ۳۰ سال دارم (ایش بین دِقای سیش یاقه آل ت)
                    Er/Sie ist 1960 geboren ….. او (مذکر/مونت) در سال ۱۹۶۰ متولد شده است (اِر / زی ایست نُین سِن هوندات زکس سیش گِبُقِن) – زکس: ز مکسور
                    Wie alt ist er/sie ….. او چند سال دارد ؟ ( وی آل ت ایست اِر / زی)

                    عبارات سوالی رایج زبان آلمانی

                     
                    کی؟ چه کسی؟ Wer
                    چی؟ چه چیزی؟ Was
                    چرا؟ Warum
                    کی؟ چه وقتی؟ Wann van
                    کجا؟ Wo :vo
                    چطور؟ چگونه؟ Wie :vi
                    چه کسی را؟ acc.) Wen ve:n)
                    به چه کسی؟ dat.) Wem ve:m)
                    از چه جهت؟ Wieso :vi’zo
                    از کجا؟ Woher
                    به کجا؟ Wohin vo’hɪn
                    babak بازدید : 1217 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                    ترکی استانبولی که ۸۳٬۰۰۰٬۰۰۰ نفر در سراسر جهان به عنوان زبان نخست یا دوم با آن سخن می‌گویند رایج‌ترین زبان از شاخهٔ زبان‌های ترکی می‌باشد.

                     

                    دانلود رایگان آموزش زبان ترکی استانبولی ترکیه به روش نصرت mp3 | پایه تا پیشرفته + خود آموز pdf

                     

                    ترکی استانبولی (به ترکی استانبولی: Türkçe یا Türkiye Türkçesi) یکی از زبان‌های شاخه جنوب غربی یا گروه اوغوز، زبان‌های ترکی است که ۸۳٬۰۰۰٬۰۰۰ نفر در سراسر جهان به عنوان زبان نخست یا دوم با آن سخن می‌گویند این زبان رایج‌ترین زبان از شاخهٔ زبان‌های ترکی می‌باشد. جغرافیای آن شامل ترکیه و قبرس شمالی و قسمت‌های از ایران، عراق، یونان، بلغارستان، جمهوری مقدونیه، کوزوو، آلبانی و دیگر قسمت‌های شرقی اروپا را شامل می‌شود. سالانه جمعیت بسیاری نیز از ترکیه به غرب اروپا و به ویژه آلمان مهاجرت می‌کنند که موجب تکلم ترکی در آن مناطق می‌گردد.

                     

                    ریشهٔ زبان ترکی را می‌توان در آسیای مرکزی جست. با گسترش قلمرو امپراتوری عثمانی این زبان که زبان رسمی آن‌ها بود اصلاحات بسیاری می‌یافت. آتاتورک (اولین رئیس جمهور ترکیه) در سال ۱۹۲۸، الفبای عثمانی را با الفبای آوایی لاتین جایگزین نمود و کلمات بیشمار زبان عربی ، فارسی و… را از این زبان حذف نمود.

                    الفبای ترکی استانبولی، از بیست و نه حرف از حروف لاتین تشکیل شده است؛ که با تغییرات جزئی بصورت الفبای ترکی درآمده‌است. تغییر خط و جایگزینی حروف لاتین به جای حروف عربی با قانون شماره ۱۳۵۳ که در سال ۱۹۲۸ میلادی به تصویب رسید و مقرر گردید که حروف الفبای عربی، از مجموعه سازمانی الفبا و زبان کشور ترکیه نسخ و به جای آن ۲۹ حرف از حروف لاتین جایگزین گردد. بدین طریق سیستم نوشتاری ترکیه از ترکی عثمانی به ترکی لاتین (Latince yazılan türkçe) تغییر یافت. این حروف عبارتند از:

                    A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, Ğ ğ, H h, I ı, İ i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, Y y, Z z

                    گفتنی است که همخوان H در زبانهای ترکی وجود نداشته و بخش بزرگی از واژگانی که این همخوان در آن‌ها بکار رفته وامواژه اند و در بقیه نیز بر اثر تغییرات زبانی این همخوان به آن‌ها افزوده شده‌است.

                     

                    دانلود رایگان آموزش زبان ترکی استانبولی ترکیه به روش نصرت mp3 | پایه تا پیشرفته + خود آموز pdf

                     

                    آموزش ترکی استانبولی

                    حروف بزرگ
                    A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
                    حروف کوچک
                    a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z

                    از میان این ۲۹ حرف، ۸ تای آن‌ها مصوت (حرف صدادار) هستند (A، E، I، İ، O، Ö، U، Ü) و مابقی صامت (حرف بی صدا).

                    حروف Q، W، و X از الفبای لاتین در ترکی استانبولی مورد استفاده قرار نمی‌گیرند ولی I نقطه‌دار و بی‌نقطه حروف مجزا و متمایزی هستند بنابر این “i” نشانگر شکل کوچک “I” نیست.

                    نکته: در ترکی استانبولی همچنین از A، I، و U هشتکدار استفاده می‌شود:

                    â برای /a:/ و/یا برای نشان دادن آنکه مصوت پیش از â کامی ادا می‌شود (زبان در نزدیکی دیوارهٔ بالایی دهان قرار می‌گیرد)
                    î برای /i:/ و مصوت پیشین کامی ادا نمی‌شود
                    û برای /u:/ و/یا برای نشان دادن کامی ادا شدن مصوت پیشین.

                    گرامر ترکی استانبولی

                    قید ها در زبان ترکی استانبولی

                    قیود از لحاظ مفهوم به پنج قسمت تقسیم می شود.

                    1 – قید زمانZaman belirteçleri

                    2 – قید مکان و سمت Yer , yön belirteçleri

                    3 – قید مقدار Ölçü belirteçleri (azlık , çokluk)

                    4 – قید حالت و وصف Niteleme ve durum belirteçleri

                    5 – قید پرسشی Soru belirteçleri

                    ار این قسمت به توضیح اولین مورد یعنی قید زمان در زبان ترکی استانبولی میپردازیم و بقیه مباحث را در مطالب بعدی خواهیم گفت.

                    1 – قید زمان Zaman belirteçleri

                    زمان وقوع فعل را نشان می دهد. مانند: قید زمان معمولا بعد از پرسش چه زمانی ، تا چه زمان ، چه مدت و…….استفاده می شود.

                    önce eskiden yarın şimdi bugün Dün
                    اول از گذشته فردا حالا امروز دیروز
                    yıllar gündüz gece Geçen yıl akşam kışın
                    سالها روز شب سال گذشته عصر زمستان

                    :مثال:

                    با : چه وقت؟ Ne zaman?
                    حسن چه وقت آمد؟ Hasan ne zaman geldi?
                    حسن دیروز آمد. Hasan dün geldi.
                    با : تا کی؟ Ne zamana kadar?
                    تا کی به خانه برمی گردی؟ Eve ne zamana kadar dönersin?
                    تا شب برمی گردم. Akşama kadar dönerim.
                    با : چه مدت؟ Ne kadar?
                    جلسه چه مدت طول می کشد؟ Toplantı ne kadar sürer?
                    جلسه دو ساعت طول می کشد. Toplantı iki saat sürer.
                    با : از چه مدت به بعد- از چه زمان به بعد؟ Ne zamandan beri?
                    از چه زمانی اینجا هستی؟ Ne zamandan beri buradasın?
                    دوساعت است که اینجا هستم. İki saatten beri buradayım.
                         
                    با : چه مدتی است؟ Ne zamandır?
                    چه مدتی است بیماری؟ Ne zamandır hastasın?
                    یک هفته است بیمارم. Bir haftadır hastayım.

                    پسوند ترتیب در زبان ترکی استانبولی

                    در زبان ترکی برای نشان ترتیب از پسوند ıncı/inci/uncu/üncü با توجه به آخرین حرف صدادار کلمه(عدد) به صورت زیر استفاده میشود:

                    a,ı →ıncı

                    e,ı →inci

                    o,u →uncu

                    ö,ü →üncü

                    امااگر آخرین حرف کلمه (عدد) به ünlü ختم شود از این پسوند بصورت ncı/inci/ncu/ncü استفاده میکنیم.

                    ;Örnek

                    چندمین Kaçıncı

                    …birinci, ikinci, üçüncü, dördüncü, beşinci, altıncı

                    اولین، دومین، سومین، چهارمین، پنجمین، ششمین…

                    .Bu yılın birinci adamı sen oldun

                    .Engin üçüncü sınıfa güdüyor

                    .Cumhuriyet’in yüzüncü yılını kutladık

                    .Elli ikinci alayda askerlik yapıyorum

                    *به جای پسوند ıncı میتوان از یک نقطه که پایین رقم قرار میگیرد نیز استفاده کرد :

                    Engin üçüncü sınıfa gidiyor → Engin 3. sınıfa gidiyor

                    قانون küçük ünlü uyumu

                    در ترکی استانبولی در یک کلمه بعد ازdüz ünlü حتما düz ünlü و بعد از yuvarlak ünlü یا dar yuvarlak و یا geniş düz بایستی استفاده شود که این برای صحیح نوشتن بسیار کمک می کند.

                    Düz ünlüden sonra
                    a→ a , ı anlam-açık
                    e→e , i elemek- eğitim
                    ı→a , ı ısmarlamak-ısınmak
                    i→e, i izlemek- izin

                    YUVARLAK ÜNLÜLERDEN SONRA

                    o→a, u oynamak, okul

                    ö→e, ü öğretmen, öğüt

                    u→a, u uyanmak, uyku

                    ü→e, ü üretmek, ütü

                    نکته مهم: پس با توجه به قانون فوق میتوان نتیجه گرفت که حروف o , ö فقط در اولین بخش کلمه میتوانند قرارگیرند که این قانون نیز در نوشتن و همچنین در آزمون TÖMER کمک زیادی به ما می کند، به استثنا چند کلمه که از دیگر زبانهاوارد ترکی شده اند مانند: Horoz, alkol, radyo,profesör, konsolos, aktör, doktor

                    Şimdiki Zaman

                    زمان حال استمراری در ترکی استانبولی

                    در زبان فارسی با “تن و دن ” اسم مصدر میسازیم. در زبان ترکی استانبولی “mek / mak ” این نقش را دارد.

                    gelmek oturmak yazmak okumak söylemek

                    و اگر پسوند مصدر ساز را برداریم بن فعل باقی میماند. در ضمن بن فعل در ترکی وجه امر دوم شخص مفرد می باشد.

                    برای ساخت زمان حال استمراری در زبان ترکی استانبولی بشکل زیر عمل میکنیم:

                    زمان حال استمراری Şimdiki Zaman
                    سوالی منفی سوالی مثبت منفی مثبت  
                    بن فعل + miyorپسوند سوالی +پسوند شخص

                     

                     

                    بن فعل+ iyor+پسوند سوالی + پسوند شخص بن فعل+ miyor + پسوند شخص بن فعل+ iyor + پسوند شخص فرمول

                     

                     

                     

                    ضمایر فاعلی

                    Gelmiyor muyum? Geliyor muyum? Gelmiyorum Geliyorum Ben
                    Gelmiyor musun? Geliyor musun? Gelmiyorsun Geliyorsun Sen
                    Gelmiyor mu? Geliyor mu? Gelmiyor Geliyor O
                    Gelmiyor muyuz? Geliyor muyuz? Gelmiyoruz Geliyoruz Biz
                    Gelmiyor musunuz? Geliyor musunuz? Gelmiyorsunuz Geliyorsunuz Siz
                    Gelmiyorlar mı? Geliyorlar mı? Gelmiyorlar Geliyorlar Onlar
                    پسوند حالت مثبت ıyor, iyor, uyur, üyor

                     

                    پسوند حالت منفی mıyor, miyor, muyor, müyor

                               

                    نکات مهم در ترکی استانبولی :

                    1- اگر آخرین حرف بن فعل صدادار باشد ، حذف شده و با توجه به حرف صدادار قبلی یکی از پسوند های ıyor, iyor, uyur, üyor را میگیرد.

                    2- دو فعل yemek , demek استثنا بوده و به شکل زیر نوشته میشوند:

                    Yiyor diyor

                    3- در حالت سوالی جای پسوند شخص با پسوند سوالی عوض می شود.

                    جمله اسمیه ( جمله متصله)

                    در این در خیلی ساده میخواهیم یاد بگیریم که ” من……هستم” . معنوان مثال من دکتر هستم ، من خوشحال هستم ، من خوبم و یا هر جمله ی دیگری که بشه گفت.

                    مثال پسوند شخص اسم ضمایر فاعلی
                    Ben doktorum.

                     

                    Ben oörenciyim.

                    (y) ım / im / um / üm Doktor

                     

                    Öğrenci

                    Ben
                    Sen doktorsun.

                     

                    Sen öğrencisin.

                    Sın / sin / sun / sün Sen
                    O doktor.

                     

                    O öğrenci.

                    O
                    Biz doktoruz.

                     

                    Biz öğrenciyiz.

                    (y) ız / iz / uz / üz Biz
                    Siz doktorsunuz.

                     

                    Siz öğrencisiniz.

                    Sınız / siniz / sunuz / sünüz Siz
                    Onlar doktorlar.

                     

                    Onlar öğrenciler.

                    Lar / ler Onlar

                    برای منفی کردن از کلمه” değil “به معنی “نیست” بعلاوه پسوند شخص استفاده میکنیم.

                    مثال Değil + پسوند اسم ضمایر فاعلی
                    Ben doktor değilim.

                     

                    Ben oörenci değilim.

                    Değil + ım / im / um / üm Doktor

                     

                    Öğrenci

                    Ben
                    Sen doktor değilsin.

                     

                    Sen öğrenci değilsin.

                    Değil + Sın / sin / sun / sün Sen
                    O doktor değil.

                     

                    O öğrenci değil.

                    Değil O
                    Biz doktor değiliz.

                     

                    Biz öğrenci değiliz.

                    Değil +ız / iz / uz / üz Biz
                    Siz dokto değilsiniz.

                     

                    Siz öğrenci değilsiniz.

                    Değil + Sınız / siniz / sunuz / sünüz Siz
                    Onlar doktor değiller.

                     

                    Onlar öğrenci değiller.

                    Değil + Lar / ler Onlar

                    در ترکی استانبولی برای سوالی کردن از پسوند های سوالی استفاده میکنیم ( البته قبل از پسوند شخص).

                    مثال پسوند شخص پسوند سوالی اسم ضمایر فاعلی
                    Ben doktor muyum?

                     

                    Ben oörenci miyim?

                    (y) ım / im / um / üm

                     

                    Mi

                    Mu

                    Doktor

                     

                    Öğrenci

                    Ben
                    Sen doktor musun?

                     

                    Sen öğrenci misin?

                    Sın / sin / sun / sün Sen
                    O doktor mu?

                     

                    O öğrenci mi?

                    O
                    Biz doktor muyuz?

                     

                    Biz öğrenci miyiz?

                    (y) ız / iz / uz / üz Biz
                    Siz doktor musunuz?

                     

                    Siz öğrenci misiniz?

                    Sınız / siniz / sunuz / sünüz Siz
                    Onlar doktorlar mı?

                     

                    Onlar öğrenciler mi?

                    Lar / ler Onlar

                    نکته مهم: فقط در سوم شخص جمع جای پسوند شخص با پسوند سوالی تغییر می کند.

                    برای ساختم حالت منفی سوالی هم بشکل زیر عمل میکنیم:

                    مثال پسوند شخص Değil + پسوند سوالی اسم ضمایر فاعلی
                    Ben doktor değil miyim?

                     

                    Ben oörenci değil miyim?

                    ım / im / um / üm Değil

                     

                    +

                    Mi

                    Mu

                    Doktor

                     

                    Öğrenci

                    Ben
                    Sen doktor değil misin?

                     

                    Sen öğrenci değil misin?

                    Sın / sin / sun / sün Sen
                    O doktor değil mi?

                     

                    O öğrenci değil mi?

                    O
                    Biz doktor değil miyiz?

                     

                    Biz öğrenci değil miyiz?

                    ız / iz / uz / üz Biz
                    Siz dokto değil misiniz?

                     

                    Siz öğrenci değil misiniz?

                    Sınız / siniz / sunuz / sünüz Siz
                    Onlar doktor değiller mi?

                     

                    Onlar öğrenci değiller mi?

                    Lar / ler Onlar

                    نکته مهم: فقط در سوم شخص جمع جای پسوند شخص با پسوند سوالی تغییر می کند.

                    پسوند منسوبیت در زبان ترکی استانبولی

                    lı/li/lu/lü

                    اگر این پسوند به آخر شهر ، کشور ، روستا ویا کلا به آخر اسم منطقه جغرافیایی اضافه شود ( با توجه به آخرین حرف صدادار) ، منسوبیت شخص به آن منطقه جغرافیایی را نشان میدهد.

                    Örneğin;

                    İranlı Türkiyeli

                    İstanbullu İzmirli Ürdünlü

                     

                    دانلود رایگان آموزش زبان ترکی استانبولی ترکیه به روش نصرت mp3 | پایه تا پیشرفته + خود آموز pdf 

                     

                    پسوند سوالی در زبان ترکی استانبولی

                    mı/mi/mu/mü

                    در برخی از زبان ها از روی نوشته نمی توان تشخیص داد که نویسنده کدام بخش جمله را مورد سوال قرار داده است . مثلا در فارسی:

                    آیا علی با تاکسی به خانه رفت؟

                    در جمله فوق صرفا از نوشته نمیتوان تشخیص داد که منظور نویسنده کدام بخش جمله است آیا علی بودن را پرسیده یا با تاکسی رفتن مورد سوال است و یا …

                    اما در زبان ترکی پسوند سوالی بعد از هر کلمه ای که بیاید آن کلمه یا بخش از کلمه مورد سوال قرار گرفته است.مثلا در جمله فوق میتوان نوشت:

                    Ali taksiyle eve gitti.

                    علی با تاکسی به خانه رفت.

                    جمله فوق خبری است اما اگر بخواهیم شخص (علی ) را مورد سوال قرار دهیم پسوند سوالی را ( با توجه به آخرین حرف صدادار کلمه) بعد از کلمه علی می آوریم.

                    Ali mi taksiyle eve gitti?

                    اگر با تاکسی رفتنش را بپرسیم بعد از تاکسی پسوند سوالی را می آوریم:

                    Ali taksiyle mi eve gitti?

                    اگر به خانه رفتنش را بخواهیم بپرسیم بشکل زیر خواهد شد:

                    Ali taksiyle eve mi gitti?

                    اما اگر رفتنش را بخواهیم بپرسیم میشود:

                    Ali taksiyle eve gitti mi?

                    نکته 1:

                    پسوند سوالی در بین تمام پسوند های ترکی تنها پسوندی است که به کلمه قبلی نمی چسبد و جدا نوشته می شود.

                    نکته2:

                    بعضا از این پسوند جهت تاکید در جمله نیز استفاده میشود. مانند:

                    Sevgilim güzel mi güzel , zengin mi zengin

                    نکته3:

                    هر سوالی که با پسوندهای سوالی پرسیده شوند حتما با evet( بله) و یا hayır ( خیر ) پاسخ داده میشوند.

                    Bu ev büyük mü?

                    Evet , büyük.

                    Hayır büyük değil.

                    جمع بستن کلمات در زبان ترکی استانبولی

                    همانطوری که میدانید ترکی زبان پسوندی است یعنی پیشوند و میان وند در این زبان استفاده نمی شود. در استفاده از پسوند ها یادگیری حروف صدادار و حروف بی صدا بسیار مهم است.

                    اولین پسوندی که با هم یاد خواهیم گرفت پسوند جمع بستن هست (lar/ler ).

                    با توجه به آخرین حرف صدادار کلمه از ler / lar استفاده کرده و بدین صورت کلمات را جمع میبندیم:

                    اگر آخرین حرف صدادار کلمه ای kalın باشد از lar و اگر آخرین حرف صدادار کلمه ای ince باشد از ler استفاده میکنیم.

                    به مثال های زیر توجه کنید:
                    kitaplar kalemler sınıflar kuşla öğrenciler masalar

                    البته چند استثنا هم در این مورد وجود دارد که مربوط به کلماتی است که از سایر زبان ها وارد ترکی شده اند . مانند:

                    Saatler harfler kalpler festivaller

                    موارد دیگر کاربرد پسوند جمع:

                    1. اگر به اسم افراد خاص اضافه شود به معنای خانواده آن شخص استفاده میشود:

                    Yarın Ahmetlere gideceğiz. فردا پیش احمد اینا خواهیم رفت

                    1. به اسم های خاص اضافه شده و حالت شباهت را بیان میکند:

                    Bu millet nice Fatih’ler, Kemal’ler yetiştirecektir.

                    این ملت چه (چندین) فاتح ها و کمال ها پرورش خواهد داد.

                    1. بیانگر مفهوم یک اجتماع هم میتواند باشد:

                    Türkler Yunanlar Adanalılar İranlılar

                    1. برای احترام گذاشتن نیز استفاده می شود::

                    Müdür Bey döndüler mi?

                    آقای مدیر برگشتند؟

                    جملات پرکاربرد ترکی استانبولی

                    خیابان Cadde
                    بخش اول – ملاقات کردن :
                    چپ/راست Sol/Sağ سلام Merhaba
                    راست،مستقیم،درست doğru صبح بخیر،روز بخیر Günaydın
                    اینجا/آنجا/آنجا Burada/Şurada/Orada روز بخیر İyİ Güngler
                    نزدیک/دور Yakın/Uzak عصر بخیر İyi Akşamlar
                    نقشه Harita شب بخیر İyi geceler
                    بلیط Bilet خداحافظ Güle Güle
                    هواپیما Uçak خداحافظ Allaha ısmarladık
                    فرودگاه Hava alanı اسمتان چیست؟ Adınız ne?
                    قطار Tren اسم من … . Adım…
                    کشتی Gemi حال شما چطوره؟ Nasılsınız?
                    اتوبوس Otobüs من خوبم،متشکرم İyiyim , teşekkür ederim.
                    ماشین Araba
                    بخش دوم – مرا ببخشید:
                    بخش هشتم – روزهای هفته :
                    ببخشید Affedersiniz , Pardon
                    روز/هر هفته Gün/hergün بله/خیر Evet/Hayır
                    امروز Bugün لطفا Lütfen
                    فردا Yarın بفرمایید Buyurun(uz)
                    دیروز Dün ممنون Teşekkürler , Sağ ol , Mersi
                    هفته Hafta قابل نداشت Bir şey değil , Rica ederim
                    دوشنبه Pazartesi دوست Arkadaş
                    سه شنبه Salı چه؟چی؟ Ne?
                    چهارشنبه Çarşamba چطور؟ nasıl?
                    پنج شنبه Parşembe چه کسی؟ Kim?
                    جمعه Cuma
                    بخش سوم – چرا؟چه موقع؟کدام؟ :
                    شنبه Cumartesi چرا؟ Neden? / Niçin?
                    یکشنبه Pazar چه موقع؟ Ne zaman?
                    بخش نهم – ماه های سال :
                    کدام یک؟ Hangisi?
                    ماه Ay این چیه؟ Bu ne?
                    سال Yıl چه تعداد؟(قابل شمارش و غیر قابل شمارش) Kaç tane?
                    ژانویه Ocak به چه معناست؟چه مفهومی دارد؟ Ne demek?
                    فوریه Şubat …. را به من بده. Bana verin.
                    مارس Mart … می خواهم. … istiyorum.
                    آوریل Nisan این/این را Bu/ Bunu
                    می Mayıs آن/آن را Şu/Şunu
                    ژوئن Haziran آن/آن را O/Onu
                    ژوئیه Temmuz
                    بخش چهارم – جدید و قدیم،سرد و داغ :
                    آگوست Ağustos داغ/سرد Sıcak/Soğuk
                    سپتامبر Eylül کوچک/بزرگ Büyük/Küçük
                    اکتبر Ekim جدید،قدیمی Yeni/Eski
                    نوامبر Kasım باز/بسته Açık/Kapalı
                    دسامبر Aralık …. نیست. … Değil
                    بخش دهم – اعداد :
                    وجود دارد/وجود ندارد Var/Yok
                    صفر Sıfır و/یا Ve/Veya
                    یک چهارم Çeyrek خوب/بد İyi/Kötü
                    یک دوم،نیم Yarım/buçuk زیبا/زشت Güzel/Çirkin
                    یک Bir
                    بخش پنجم – کجا؟
                    دو İki … کجاست؟ … Nerede?
                    سه Üç ایستگاه Gar/İstasyon
                    چهار Dört ایستگاه اتوبوس/پایانه اتوبوس رانی Otogar
                    پنج Beş یک هتل ارزان Ucuz bir otel
                    شش Altı توالت Tuvalet
                    هفت Yedi رستوران Restoran/Lokanta
                    هشت Sekiz اداره پست Pastane/PTT
                    نه Dokuz اتاق Oda
                    ده On دوش حمام Duş
                    یازده On bir حمام Banyo
                    دوازده On iki
                    بخش ششم – حمام :
                    سیزده On üç حمام های ترکی Hamam
                    بیست yirmi صابون Sabun
                    سی Otuz دستمال توالت Tuvalet Kağıdı
                    چهل Kırk آب داغ Sıcak Su
                    پنجاه Elli توشه،بار مسافر Bagaj
                    شصت altmış تمیز Temiz
                    هفتاد Yetmiş لباسشویی،رخت شویی Çamaşır
                    هشتاد Seksen پول Para
                    نود Doksan آب Su
                    صد Yüz چای Çay
                    دویست İki yüz
                    بخش هفتم – مکان ها:
                    هزار Bin کوچه Sokak
                    دو هزار İki bin  
                    ده هزار On bin  
                    یک میلیون Milyon  
                    یک میلیارد Milyar
                    babak بازدید : 55 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                    ۱۳۶ میلیون نفر در سراسر جهان به زبان فرانسه صحبت می کنند یعنی به عنوان زبان مادری. درحدود ۱۹۰ میلیون نفر، فرانسوی را به عنوان زبان دوم صحبت می‌کنند که در ۵۷ کشور و قلمرو حضور دارند.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان فرانسوی به روش صوتی نصرت در 90 روز mp3 | از مبتدی تا پیشرفته

                     

                    زبان فرانسوی یا فرانسه: اکثر گویش‌کنندگان بومی این زبان در فرانسه‌ اند، که مبدأ این زبان است. بقیهٔ گویش‌کنندگان به‌طور عمده در کانادا، به‌ویژه کبک، نیو برانزویک و اونتاریو و نیز بلژیک، سوییس، لوکزامبورگ و مناطقی در ایالت مین آمریکا و لوییزیانا حضور دارند. بیشتر افرادی که فرانسوی، زبان دوم آن‌هاست درآفریقای فرانسوی‌ زبان زندگی می‌کنند.

                    فرانسوی یکی از زبانهای هند و اروپایی است بعدها از زبان‌های رومیایی تأثیر گرفته‌است که از زبان لاتین مشتق شده است، هم‌چنان‌که زبان‌های ملی مانند ایتالیایی، پرتغالی، اسپانیایی، رومانیایی هستند.

                    زبان فرانسوی، زبان رسمی ۲۹ کشور است. هم‌چنین یک زبان رسمی تمام دفاتر سازمان ملل است.

                    در نتیجهٔ جاه‌طلبی‌های استعماری از قرن ۱۷ تا ۲۰، فرانسه به آمریکا، آفریقا، پلی‌نزی، و حوزهٔ کارائیب معرفی شد.

                    دلایل یادگیری زبان فرانسه

                    زبان فرانسه زبان سیاست است

                    پس اگر به دیپلمات شدن فکر می‌کنید، آموختن آن اجتناب‌ناپذیر است. این زبان، یکی از زبان‌های رسمی سازمان ملل متحد، دادگاه بین‌المللی لاهه، شورای اروپا، ناتو، صلیب سرخ، عفو بین‌الملل، پزشکان بدون مرز، کمیسیون اروپا و بسیاری دیگر از سازمان‌ها و مراکز بین‌المللی جهان است.

                    تعداد گویش‌وران زبان فرانسه

                    هم اکنون زبان مادری بیش از ۸۰ میلیون نفر از ساکنین کره زمین است اما، تعداد کلی گویش‌وران این زبان حدود ۲۲۰ میلیون نفر تخمین زده می‌شود. تصور کنید که بتوانید با یادگرفتن تنها یک زبان با این تعداد از انسان‌ها ارتباط برقرار کنید!

                    کشور‌های فرانسه زبان

                    فرانسوی یکی از تنها دو زبانی است که در هر ۵ قاره جهان گویش‌ور دارد. فرانسوی، زبان رسمی ۲۹ کشور از جمله فرانسه، بلژیک، سوییس، لوکزامبورگ، موناکو، هایتی، ساحل عاج و البته ۱۵ نهاد وابسته از جمله کشور‌های مارواء‌‌بحار (Outre-mer) و بسیاری دیگر است.

                    مقاصد گردشگری در کشورهای فرانسه زبان

                    از کشور‌های متعددی در سرتاسر جهان می توان بازدید نمود، از خود فرانسه و شهر نورهای درخشان، پاریس گرفته تا سواحل استوایی گویان و گوادلوپ و حتی کشورهای آفریقایی مانند مراکش و غنا.

                    فرهنگ فرانسه

                    ادبیات غنی فرانسه بزرگانی چون مونتسکیو، ولتر، ویکتور هوگو، آنتوان دو سنت اگزوپری، دومای پدر و پسر، لویی فردینان سلین، آندره ژید، ژان-پل سارتر، سیمون دوبووار و بسیاری دیگر را به جهانیان عرضه کرده است که قطعا خواندن آثار این بزرگان به زبان اصلی، لذتی دیگر دارد.

                    جذابیت زبان فرانسه

                    گرچه زیبایی امری نسبی است اما تحقیقات و نظرسنجی‌های اخیر نشان داده است که زبان فرانسه، جذاب‌ترین زبان جهان شمرده می‌شود و البته باعث جذابیت بیشتر فرد نیز می‌شود.

                    ادامه تحصیل در فرانسه

                    به دلیل رایگان بودن دانشگاه‌های دولتی در کشور فرانسه، این کشور سالانه پذیرای تعداد زیادی از دانشجویان خارجی است.

                    مهاجرت به فرانسه

                    کانادا، کشوری است که از همان ابتدا پذیرای مهاجران بوده و این رسم تا به امروز نیز ادامه دارد. بر حسب اتفاق، یکی از دو زبان رسمی این کشور نیز زبان فرانسه است که گرچه در استان کبک، قدرت بیشتری دارد.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان فرانسوی به روش صوتی نصرت در 90 روز mp3 | از مبتدی تا پیشرفته

                     

                    آموزش مقدماتی زبان فرانسه

                    a /a/ j /ʒi/ s /ɛs/
                    b /be/ k /ka/ t /te/
                    c /se/ l /ɛl/ u /y/
                    d /de/ m /ɛm/ v /ve/
                    e /ə/ n /ɛn/ w /dubləve/
                    f /ɛf/ o /o/ x /iks/
                    g /ʒɜ/ p /pe/ y /igrɛk/
                    h /aʃ/ q /ky/ z /zɛd/
                    i /i/ r /ɛʀ/

                    زبان فرانسه 26 حرف دارد

                    A B C D E F G H I J K L M
                    اِم اِل کَ ژی ای اَش ژ اِف اُ دِ ث بِ آ

                    N O P Q R S T U V W X Y Z
                    زِد ایگ رِک ایکس دوبل وِ وِ ئو تِ اِس اِق کو پ اُ اِن

                    حروف هر زبانی به دو دسته ی عمده ی حروف صدادار و حروف بی صدا تقسیم می شود، زبان فرانسه نیز از این قانون مستثتاء نیست. در زبان فرانسه حروف صدادار را Voyelle ( وُآیل ) و حروف بی صدا را Consonnes ( کون سون ) می نامند.

                    حروف صدادار Voyelle

                    حروفی هستند که به تنهایی و مستقل تلفظ می شوند. این حروف عبارتند از :

                    y , u , o , e , i , a

                    حروف بی صدا Consonnes

                    حروفی هستند که بدون دخالت حروف صدادار، تلفظ نمی شوند و شامل بیست حرف باقیمانده است.

                    در ادامه تلفظ حروف زبان فرانسه را با هم یاد خواهیم گرفت.

                    حرف A :

                    این حرف اگر با حروف مختلف ترکیب شود صدای ویژه ای می دهد.

                    ل ِ ( شیر)Lait صدای اِ ai
                    اُسی ( همچنین)aussiصدای اُ au
                    مَانتو ( کت ) Manteau صدای اُ eau
                    پ ِ یِ ( پرداخت ) Payer صدای اِی ay
                    ت ِ قَ وَ ی ( کار)Travail صدای اَی ail

                    حرف A در ترکیب با حروف M وN صدای ( آ ) می دهد که به صورت تو دماغی تلفظ می شود.

                    آنْژْ ( فرشته ) :Ange

                    ترکیب ai قبل از حروف M و N صدای ( آ ) می دهد و به صورت تو دماغی تلفظ می شود.

                    فَمْ ( گرسنگی ): Faim

                    حرف C :

                    Cهمیشه صدای ( ک ) می دهد

                    سَک ( کیف ): Sac

                    c در جلوی حروف ( y , i , e ) صدای (س) می دهد.

                    سُ ( صفت اشاره : این ) : Ce

                    اگر در جلوی آن حرف h باشد صدای (ش) می دهد.

                    Chance : شانس ( شانس )

                    حرف E :

                    صدای کوتاه اُ می دهد در ترکیب با حروف دیگر تلفظ ویژه ای دارد.

                    اَلِ ( مصدر فعل رفتن )Aller
                    صدای اِ : Er , Es , Et

                    اِEst

                    در ترکیب با صدای U صدای E کشیده می شود.

                    بْ لُ ( رنگ آبی )Bleu

                    در ترکیب با N و M صدای ( آن ) می دهد.
                    Entrer : آنْتق ِ ( مصدر فعل وارد شدن، داخل شدن )

                    در ترکیب با حرف Z صدای ( اِ ) می دهد.

                    ن ِ ( بینی )Nez

                    اگر E دارای علامت باشد صدای ( اِ ) می دهد.( ѐ و é و ê )

                    پِ قْ ( پدر) Pѐre

                    حرف D :

                    در جلوی حرف J حرف D تلفظ نمی شود

                    جDj

                    حرف G :

                    همیشه صدای (گ) می دهد.

                    سی گَقCigare

                    پس از حرف G اگر حروف ( I و Y و E ) بیاید صدای ( ژ ) می دهد.
                    Garage : گَ قَژ ( گاراژ )

                    اگر بعد از آن حرف N بیاید صدای (نی ) می دهد و G تلفظ نمی شود

                    اِس پَنی اُل ( اسپانیا )Espagnol

                    حرف H :

                    حرف H هیچگاه تلفظ نمی شود

                    Habiter : اَبیتِ ( مصدر فعل ساکن شدن )

                    صدای ترکیبی :

                    PH صدای (ف) می دهد

                    تِلِفُن ( تلفن )Téléphone

                    حرف R :

                    R در فرانسه صدای (ق) می دهد

                    مِقْسی ( مرسی )Merci

                    معمولا هنگامی که حرف T بعد از R قرار می گیرد صدای (خ) می دهد.

                    و ِخْت ( سبز )Verte

                    چند نکته :

                    · نکات مربوط به تلفظ محدود به موارد بالا نیست و نکات را باید کم کم در لغات مختلف و در متن یاد گرفت، که به مرور زمان به آنها اشاره خواهد شد.

                    · هیچ گاه فراموش نکنید که زبان فرانسه، زبان استثناء هاست؛ بنابراین نکات بالا 100% نیست بلکه دارای استثناء هایی نیز می باشد. (استثناء ها فقط در تلفظ ها نیست، در گرامر و سایر موارد نیز وجود دارد .)

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان فرانسوی به روش صوتی نصرت در 90 روز mp3 | از مبتدی تا پیشرفته

                     

                    گرامر زبان فرانسه

                    یکی از مهمترین نکات در ترجمه فرانسه به فارسی اطلاع از گرامر فرانسه است. در این بخش مرور مختصری بر گرامر زبان فرانسه داریم. در این بخش سعی شده‌است تا دستور زبان فرانسه به شکلی منسجم و مختصر بیان شود و با استفاده از جدول‌های متعدد آشنایی اولیه‌ای با گرامر فرانسه برای موارد اسم، صفت، قید و فعل به‌وجود آید. برای آشنایی بیشتر با قوانین مربوط به هر بخش و همچنین شناخت استثناهای بیشتر در هر یک از موارد باید به کتاب‌های دستور زبان فرانسه مراجعه نمود.

                    اسم‌ها در زبان فرانسه

                    در زبان فرانسه برخلاف زبان انگلیسی هر اسم یک جنسیت (مذکر یا مونث) دارد. جنسیت اسمهایی که متعلق به اشیا و یا مفاهیم هستند، در شکل آنها تاثیر خاصی ندارد. برای مثال اسم le livre (کتاب) مذکر، و اسم la chaise (صندلی) مونث است. برای استفاده صحیح از اسامی در جملات لازم است، جنسیت اسم مشخص شود، چرا که صفات و حروف تعریف، متناسب با جنسیت اسم تغییر می‌کند. برای برخی اسامی البته جنسیت بر مبنای منطق معلوم است، مثلا اسمhomme (مرد)، مذکر و اسم femme مونث است. اما موارد فراوانی وجود دارد که بر اساس حافظه تعیین می‌شود، مثلا اسم personne (شخص) در فرانسه، حتی اگر شخص مورد نظر مرد باشد، مونث است.

                    برای تشخیص جنسیت اشیا و مکان‌ها و مفاهیم قراردادهای خاصی همراه با استثناها وجود دارد. مثلا اسامی بیشتر کشورها و اسم‌هایی که به حرف e ختم می‌شوند، در بیشتر موارد، مونث هستند.

                    حروف انتهایی اسم جنسیت اسم استثناها
                    -ion مونث un lion
                    un scion
                    un avion
                    un million
                    un billion
                    un bastion
                    -té مونث un comité un invité
                    -ée مونث un lycée un musée
                    -age مذکر une page
                    une nage
                    une cage
                    une plage
                    une rage
                    une image
                    -eau مذکر l’eau (fem.) une peau

                     

                    در زبان فرانسه بیشتر اسامی مفرد با افزودن حرف s به انتهایشان به‌صورت جمع در می‌آیند. مثلا جمع le livre، به‌صورت les petits livres و جمع la chaise به صورت les chaises در می‌آید. در ادامه به برخی قواعد دیگر درباره مونث/مذکر و مفرد/جمع بودن اسامی مربوط به انسان یا حیوانات به صورت فهرست وار اشاره می‌گردد.

                    1. بیشتر اسامی مربوط به انسان و حیوان با افزودن حرف e به انتها مونث و با افزودن حرف s به انتها جمع می گردند.

                    (برای اشیا قانون ابتدای همین مطلب برقرار است.) مثال:

                    جمع

                    مفرد

                    جمع

                    مفرد

                    Amis

                    ami

                    invités

                    invité

                    مذکر

                    Amies

                    amie

                    invitées

                    invitée

                    مونث

                     

                     

                    2. مذکر یا مونث بودن اسم‌هایی که به حرف e ختم می‌شود، در شکل کلمه تفاوتی نخواهد داشت.

                    جمع

                    مفرد

                    Tourists

                    touriste

                    مذکر

                    Tourists

                    touriste

                    مونث

                     

                     

                    3. مفرد یا جمع اسمی که به حروف s، x و z ختم گردد، یکسان نوشته می‌شود.

                    جمع

                    مفرد

                    les fils

                    le fils

                    Les gaz

                    Le gaz

                     

                    4. برخی اسم‌ها که به حروف خاصی ختم می‌شوند، به طور خاص مونث می‌شوند.

                    مونث

                    مذکر

                    انتهای کلمه

                    paysannne

                    paysan

                    -an

                    Gardienne

                    gardien

                    -en

                    patronne

                    patron

                    -on

                    Boulangére

                    boulanger

                    -er

                    Danseuse

                    danseur

                    -eur

                    Actrice

                    acteur

                    -tuer

                     

                    5. جمع‌بستن اسم‌هایی که به این حروف خاص ختم می‌شود، قاعده مخصوصی دارد.

                    جمع

                    مفرد

                    انتهای کلمه

                    travaux

                    travail

                    -ail

                    chevaux

                    cheval

                    -al

                    Chateaux

                    château

                    -eau

                    feux

                    feu

                    -eu

                    Bijoux

                    bijou

                    -ou

                    صفت‌ها در زبان فرانسه

                    در زبان فرانسه صفت‌ها در تعداد و جنسیت از موصوف پیروی می‌کنند. یعنی اگر اسمی به عنوان موصوف مذکر، مونث، مفرد یا جمع باشد، صفت آن نیز به تناسب همان‌گونه خواهد بود. اگر موصوف مونث باشد، صفت با اضافه کردن حرف e به انتهای کلمه مونث می‌شود. اگر در انتهای صفت حرف e وجود داشته باشد برای مونث کردن احتیاجی به افزودن حرف e نیست. اگر موصوف جمع باشد، برای جمع بستن صفت از حرف s در انتهای کلمه استفاده می‌شود. اگر موصوف هم مونث و هم جمع باشد به انتهای صفت دو حرف es افزوده می‌گردد. هم‌‌چنین در زبان فرانسه معمولا (نه همیشه) صفت بعد از موصوف قرار می‌گیرد.

                    مثال‌ها:

                    این یک پسر کوچک است.

                    C’est un petit garçon.

                    این یک دختر کوچک است.

                    C’est une petite fille.

                    تخت‌خواب‌های آبی آنجا هستند

                    Les lits bleus sont là-bas.

                    لامپ‌های آبی مد روز هستند.

                    Les lampes bleues sont à la mode.

                     

                    حالات مختلف برای صفت joli (زیبا)

                    مفرد مذکر

                    Joli

                    مفرد مونث

                    jolie

                    جمع مذکر

                    jolis

                    جمع مونث

                    Jolies

                     

                    مهمترین استثناها در قاعده مذکر/مونث بودن صفت‌ها به این شرح است که اگر صفتی به حرف f ختم شود، مونث آن به ve، حرف x‌ به se، حروف er‌ به ére و حروف teur به trice ختم خواهد گردید. همچنین صفت‌هایی که به حروف al ختم شوند در جمع به aux منتهی می‌گردند.

                    جمع مونث

                    جمع مذکر

                    مفرد مونث

                    مفرد مذکر

                    neuves

                    neufs

                    neuve

                    neuf

                    heureuses

                    heureux

                    heureuse

                    heureux

                    chères

                    chers

                    chère

                    cher

                    Flatteuses

                    flatteurs

                    flatteuse

                    flatteur

                    idéales

                    idéaux

                    idéale

                    idéal

                     

                     

                    قیدها در زبان فرانسه

                    قیدهای فرانسه در پنج گروه تکراری، وصفی، زمانی، مکانی و تعداد دسته‌بندی می‌شوند. در جدول زیر می‌توان مثال‌هایی از انواع قیدها و معادل انگلیسی (که بهتر از معادل‌های فارسی مفهوم را منتقل می‌کنند.) آن‌ها را مشاهده نمود.

                    rarement

                    toujours

                    souvent

                    parfois

                    فرانسه

                    تکراری

                    به ندرت

                    همیشه

                    اغلب

                    برخی اوقات

                    فارسی

                    -ment

                    vite

                    mal

                    bien

                    فرانسه

                    وصفی

                    -ly به مانند (انگلیسی)

                    به سرعت

                    به طور ناچیز

                    به خوبی

                    فارسی

                    Ensuite

                    tôt

                    maintenant

                    aujourd’hui

                    فرانسه

                    زمانی

                    بعدا، سپس

                    زود

                    حالا

                    امروز

                    فارسی

                    partout

                    là-bas

                    ici

                    فرانسه

                    مکانی

                    در همه جا

                    کمی دورتر

                    در آنجا

                    در اینجا

                    فارسی

                    trop

                    peu

                    beaucoup

                    assez

                    فرانسه

                    تعداد

                    به طور فراوان

                    اندکی

                    خیلی زیاد

                    به طور کافی

                    فارسی

                     

                    روشهای ساختن قید از صفت در زبان فرانسه

                    1. با افزودن پسوند –ment به انتهای صفتِ مفردِ مونث. که معادل تبدیل اسم به صفت در انگلیسی است همان‌طور که می‌دانید در انگلیسی قید با افزودن پسوند–ly به انتهای صفت ساخته می‌شود.

                    مثال:

                    قید

                    صفت مفرد مونث

                    صفت مفرد مذکر

                    lentement

                    lente

                    lent

                    Heureusement

                    heureux

                    heureuse

                    Clairement

                    claire

                    clair

                     

                    اگر صفتی به –ant یا –ent منتهی شده باشد، قید معادل آن به –amment ختم می‌گردد. البته در برخی موارد تغییرات دیگری رخ می‌دهد.

                    مثال:

                    قید

                    صفت مفرد مذکر

                    constamment

                    constant

                    récemment

                    récent

                    Précisément

                    précis

                    gentiment

                    gentil

                     

                    برخی از صفت‌ها به صورت بی‌قاعده به قید تبدیل می‌شوند.

                    مثال:

                    قید

                    صفت مفرد مذکر

                    bien

                    bon

                    mal

                    mauvais

                    mieux

                    meilleur

                    pis

                    traditionally, pire

                    pire

                    nowadays commonly, pire

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان فرانسوی به روش صوتی نصرت در 90 روز mp3 | از مبتدی تا پیشرفته

                    فعل‌ها در زبان فرانسه

                    افعال فرانسه که مهمترین بخش یک جمله را تشکیل می‌دهند، می‌توانند در سه زمان اصلی بیان شوند. این زمان‌های اصلی عبارتند از: زمان حال، گذشته و آینده. همچنین این افعال در 6 وجه صرفی به نام‌های وجه اخباری، شرطی، شرطی نوع 2، امری، صفت مفعولی و مصدری صرف می‌گردند. برای فهم جزئیات مفصل هر کدام از این حالات باید به کتاب‌های دستور زبان فرانسه مراجعه کرد و در این بخش به کاربردهای 3 زمان اصلی و برخی از صرف‌های افعال مختلف اشاره می‌گردد.

                    زمان حال: از زمان حال در زبان فرانسه برای توضیح حالات مختلفی استفاده می‌گردد.

                    1. کارهای جاری و حالات جاری

                    Nous allons au marché.

                    ما داریم به فروشگاه می‌رویم.

                    Je suis fatigué.

                    من خسته هستم.

                    1. کارهای روزمره و همیشگی

                    Il va à l’école tous les jours.

                    او هر روز به مدرسه می‌رود.

                    Je visite des musées le samedi.

                    من شنبه‌ها از موزه‌ها بازدید می‌کنم.

                    1. حقایق و مفاهیم قطعی

                    La terre est ronde.
                    زمین کروی است.

                    L’éducation est importante.
                    تحصیلات مهم است.

                    1. اعمالی که به یک‌باره رخ می‌دهند.

                    J’arrive !
                    الساعه خواهم رسید!

                    Il part tout de suite.
                    او بلافاصله اینجا را ترک خواهد کرد.

                    1. برخی از جملات شرطی

                    Si je peux, j’irai avec toi.
                    اگر من بتوانم با شما خواهم آمد.

                    زمان گذشته در زبان فرانسه: برای توصیف افعال زیر به کار می‌رود.

                    1. عمل یا حالتی که در گذشته کامل شده باشد.

                    As-tu étudié ce weekend ?

                    آیا این آخر هفته مطالعه کردی؟

                    Ils ont déjà mangé.

                    آنها قبلا غذا خورده‌اند.

                    1. عملی که در گذشته چند بار تکرار شده باشد.

                    Nous avons visité Paris plusieurs fois.
                    ما چندین بار از پاریس دیدن کرده‌ایم.
                    Hier, j’ai mangé cinq fois.
                    من دیروز پنج بار غذا خورده‌ام.

                    1. یک سری اعمال که در گذشته کامل شده باشند.

                    Samedi, il a vu sa mère, a parlé au médicin et a trouvé un chat.
                    او شنبه مادرش را دید، با پزشک صحبت کرد و یک گربه پیدا کرد.

                    زمان آینده در زبان فرانسه: برای اعمال و حالاتی به کار می‌رود که در آینده اتفاق خواهند افتاد.

                    Ils mangeront sur l’avion

                    آنها غذا را در هواپیما خواهند خورد.

                    J’irai au magasin demain

                    من فردا به فروشگاه خواهم رفت.

                    Je vous téléphonerai dès que je pourrai.

                    من هر وقت که بتوانم با شما تماس می‌گیرم.

                    Je le ferai si j’ai le temps

                    اگر وقت داشته باشم، آن را انجام خواهم داد.

                    نحوه صرف افعال در زبان فرانسه

                    1. افعال با قاعده: این افعال با توجه به دو حرف آخر شکل مصدریشان صرف می‌شوند.
                    • افعال منتهی به –er: مثل penser

                    آینده

                    گذشته

                    حال

                    ضمیر

                    penserai

                    pensai

                    pense

                    je

                    penseras

                    pensas

                    penses

                    Tu

                    pensera

                    pensa

                    pense

                    Il

                    penserons

                    pensâmes

                    pensons

                    Nous

                    penserez

                    pensâtes

                    Pensez

                    Vous

                    penseront

                    pensèrent

                    pensent

                    ils

                     

                    • افعال منتهی به –ir: مثل choisir

                    آینده

                    گذشته

                    حال

                    ضمیر

                    Choisissais

                    Choisis

                    Choisis

                    je

                    Choisissais

                    Choisis

                    Choisis

                    Tu

                    Choisissait

                    Choisit

                    Choisit

                    Il

                    Choisissions

                    choisîmes

                    Choisissons

                    Nous

                    Choisissiez

                    Choisîtes

                    Choisissez

                    Vous

                    choisissient

                    choisirent

                    choisissent

                    ils

                     

                    • افعال منتهی به –re: مثل attendre

                    آینده

                    گذشته

                    حال

                    ضمیر

                    Attendrai

                    Attendis

                    Attends

                    je

                    Attendras

                    Attendis

                    Attends

                    Tu

                    Attendra

                    Attendit

                    Attend

                    Il

                    Attendrons

                    Attendîmes

                    Attendons

                    Nous

                    Attendrez

                    Attendîtes

                    Attendez

                    Vous

                    Attendront

                    attendirent

                    attendent

                    ils

                     

                    1. افعال بی‌قاعده در صرف در زبان فرانسه: اینگونه افعال هر در حروف انتهایی با موارد بالا یکی باشند، طبق قالب مشخص در فرهنگ لغت صرف می‌شوند. مثل: être

                    آینده

                    گذشته

                    حال

                    ضمیر

                    Serai

                    Fus

                    Suis

                    je

                    Seras

                    Fus

                    Es

                    Tu

                    Sera

                    Fut

                    Est

                    Il

                    Serons

                    Fûmes

                    Sommos

                    Nous

                    Serez

                    Fûtes

                    Êtes

                    Vous

                    seront

                    furtent

                    Sont

                    ils

                    جملات پرکاربرد زبان فرانسه

                    babak بازدید : 103 سه شنبه 22 مهر 1399 نظرات (0)

                     

                    یکی از پرگویش ترین زبان‌های جهان، یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است. این زبان امروز دارای لهجه‌ها و گویش‌های گوناگونی است و زبان عربی مدرن استاندارد به عنوان زبان رسمی نوشتار در همه کشورهای عرب پذیرفته شده است.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان عربی به روش نصرت در 90 روز با فایل صوتی MP3 | یادگیری از پایه تا پیشرفته

                    درباره زبان عربی

                    زبان عَرَبی (به عربی: اللغة العربیة)، یکی از پرگویش‌ترین زبان‌های جهان، بزرگ‌ترین عضو از شاخه زبان‌های سامی (آفریقایی–آسیایی) است و با زبان‌های عبری و آرامی هم‌خانواده‌است. زبان عربی یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است. این زبان امروز دارای لهجه‌ها و گویش‌های گوناگونی است و زبان عربی مدرن استاندارد به عنوان زبان رسمی نوشتار در همه کشورهای عرب پذیرفته شده‌است. افزون بر جهان عرب، این زبان در کشورهای چاد، اریتره نیز از میزانی از رسمیت برخوردار است.

                    زبان عربی، زبان قرآن و بسیاری از نخستین نوشته‌های مسلمانان است و نزد بسیاری از مسلمانان مقدس شمرده می‌شود. در دوران طلایی اسلام، عربی به عنوان نخستین زبان جهان اسلام از اهمیت بالایی برخوردار بود و آثار علمی، ادبی و مذهبی فراوانی به این زبان نوشته می‌شد. تأثیر عربی بر زبان‌های دیگر جهان اسلام مانند اردو، و زبان‌های گوناگون خانوادهٔ ترکی چشمگیر است.

                    شمار گویشوران زبان عربی

                    شمار کسانی که عربی را همچون زبان مادری به کار می‌برند از ۱۷۴ تا ۴۴۲ میلیون تن گفته شده‌است. عربی زبان رسمی ۲۵ کشور است که کل جمعیت آن‌ها نیز براساس آمار سیا ۳۲۹ میلیون تن است. باید توجه داشت که زبان مادری نیمی از جمعیت کشورهای عربی شمال آفریقا مانند مراکش و الجزایر زبان آمازیغی است و در قانون اساسی جدید این دو کشور زبان آمازیغی به عنوان زبان رسمی در کنار زبان فرانسه و عربی به رسمیت شناخته شده‌است.

                    ویژگی‌های زبان عربی

                    کاربری (صرف) فعل در این زبان به دو زمان گذشته (ماضی) و حال (مضارع) است که با کمک صیغه مضارع صیغه‌های آینده (مستقبل) هم ساخته می‌شود؛ و هر کدام از این دسته‌ها چهارده صیغه است. زبان عربی به دلیل قالب‌ها و حالات صرفی و نحوی و داشتن مذکر و مؤنث و سایر قواعد دستوری یکی از سخت‌ترین زبان‌های دنیا به ویژه برای سخن گفتن است. ازآنجاکه زبان انگلیسی این پیچیدگی‌ها را ندارد و با دانستن تنها ۵۰۰ واژه می‌توان نیازهای روزانه را با آن بیشتر، در بیشتر کشورهای عربی فرانسه و انگلیسی زبان رایج است. در حوزهٔ کشورهای عربی خلیج فارس عملاً زبان کار زبان انگلیسی است.

                    این زبان را «لغة الضاد» نیز می‌نامند، زیرا تنها زبانی است که دارای ضاد می‌باشد و ضاد که حرفی است که سخت‌ترین شیوه کاربرد را دارد؛ به جز زبان آلبانیایی که پس از پذیرش اسلام و ورود زبان عربی، حرف ضاد وارد آن شد.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان عربی به روش نصرت در 90 روز با فایل صوتی MP3 | یادگیری از پایه تا پیشرفته

                     

                    گویش‌ها و لهجه‌های زبان عربی

                    پراکنش گویش‌های عربی

                    • نوشتار اصلی: گویش‌های عربی

                    چارچوبٔ جغرافیایی را که گویشوران زبان عربی در آن پیشینه‌اند را جهان عرب می‌نامند که شامل بیش از ۲۰ کشور می‌شود که از خاورمیانه آغاز شده و تا شمال باختری آفریقای ادامه می‌یابد.

                    زبان عربی شمار فراوانی از گویش‌ها و لهجه‌های گوناگون را دربرمی‌گیرد که به‌طور کلی به سه بخش تقسیم می‌شود:

                    • عربی کلاسیک یا قرآنی (به عربی: اللغة العربیة الفصحی)
                    • عربی استاندارد یا شیوا یا کتابی
                    • عربی گفتاری یا دارجة (به عربی: اللهجة العامیة)

                    در کشورهای عربی لهجه استاندارد برای آموزش در آموزشگاه‌ها و نوشتن کتاب و روزنامه به کار برده می‌شود.

                    اما هر بخشی از جهان عرب، گویش محلی ویژه خود را دارد که گاه تفاوت‌های میان آن‌ها به اندازه‌ای است که عرب‌ها مجبور به سخنوری به عربی کتابی یا انگلیسی یا زبان واسط دیگری با هم می‌شوند. دلیل شمار فراوان گویش‌ها و لهجه‌ها در زبان عربی را تأثیر زبان‌های پیشین موجود در آن بخش‌ها پیش از چیرگی زبان عربی بر آن منطقه‌ها دانسته‌اند. در حالت کلی عربی گفتاری را به دو بخش خاورمیانه‌ای و باختری تقسیم می‌کنند اما به‌طور دقیق‌تر عربی دارای ۴ گویش زیر است که هر کدام خود دارای لهجه‌های فراوانی است.

                    • لهجه مصری
                    • لهجه باختری (شامل لهجه‌های : مراکشی، تونسی، الجزایری و…)
                    • لهجه خاوری (شامل لهجه‌های : لبنانی ، فلسطینی، و عرب زبانان غرب کشور اردن)
                    • لهجه عراقی یا خلیجی (شامل لهجات عراقی، کویتی، شرق سوریه، ساحل خلیج فارس از عراق تا کشور عمان و سواحل جنوبی و جنوب غرب ایران، اهواز و در آبادان و شادگان)

                    از این میان عربی مصری به عنوان گویش گفتاری زبان دوم مشترک میان همه عرب‌زبانان به کار می‌رود؛ و دلیل آن وجود انبوه فیلم‌ها و برنامه‌های تلویزیونی و رادیویی و منابع عربی به این گویش است.

                    تفاوت لهجه‌ها در گویش‌های روزانه زبان عربی در واژگان، دستورزبان و شیوهٔ آوایش واژه‌ها به چشم می‌خورد.

                    بیشترین تفاوت‌ها بین گویش‌های غرب و شرق کشورهای عرب زبان وجود دارد؛ برای نمونه (کویتی و مراکشی)

                    در تفاوت‌های مربوط به چگونگی آوایِش می‌توان به چگونگی آوایِش حرف /ق/ اشاره نمود که در لهجه بادیه‌نشینان و عراقی‌ها /گ/، در لهجه مصری و سوریه /ء/ و در لهجه فلسطینی /ک/ تلفظ می‌شود. یا چگونگی تلفظ /ج/ که در لهجه مصری /گ/ آوایِش می‌شود مانند الجمهوریة => الگمهوریة و در لهجه لبنانی و لهجه بعضی از عرب‌های خوزستان ایران به ویژه برخی از قبیله‌های «سواری، حیدری» این حرف نزدیک به /ژ/ آوایِش می‌گردد.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان عربی به روش نصرت در 90 روز با فایل صوتی MP3 | یادگیری از پایه تا پیشرفته

                    آموزش مقدماتی زبان عربی

                    احوالپرسی 1

                    صبح بخیر: صَبَاحُ الخَیرِ.

                    در جواب گفته می‏شود:صَبَاحُ النُّورِ

                    توجه: شب، هنگام خواب گفته می‏شود: «تُصْبِح عَلَی خیرٍ».

                    عصر بخیر: مساءُ الخیرِ

                    در جواب گفته می‏شود: مساءُ النُّورِ.

                    روز بخیر:نَهارَک سعید.

                    در جواب گفته می‏شود: نهارَک سعید مُبارَک.

                    وقتتان خوش:طابَتْ أوقاتُکُمْ.

                    متشکرم:شُکْراً، أَشْکُرُکُمْ.

                    احوالپرسی 2

                    السَّلامُ علیکم: و علیکمُ السَّلامُ و رحمة الله و برکاته.

                    آیا می‌توانم‌ با شما به‌ زبان‌ عربی‌ فصیح‌ سخن‌ بگویم‌؟

                    هَل‌ْ یُمْکِنُنی‌ أَن‌ْ أتَکَلَّم‌َ مَعَک‌َ بِالعَرَبِیَّة‌ِ الفُصْحَی؟

                    اسم‌ شما چیست‌ و از کجا می‌آیید؟ ما اسْمُک‌َ؟ و مِن‌ْ أَیْن‌َ تَأْتِی‌؟

                    اسم‌ من‌ محمد و اهل جمهوری‌ عربی مصر هستم.

                    اسمی‌ محمدٌ مِن‌ جمهوریّةِ مصرَ العربیّةِ.

                    من از یک‌ خانواده‌ پایبند (مذهبی‌) هستم‌. أنا مِنْ‌ أُسْرَة‌ٍ مُحافِظَةٍ‌.

                    احوالپرسی 3

                    سلام السَّلامُ علیکمُ.

                    خوش آمدید: أَهْلا و سَهْلاً و مَرْحَباً.

                    خداوند شما را حفظ کند:حَیَّاکَ اللَّهُ!

                    حال شما چطور است؟ کیفَ حالُکَ؟ کیْفَک؟، إِزَّیَّک؟(ص)، إِشْلُونَک؟(ع).

                    الحمد لله خوبم: بِخَیْرٍ و الحمدُ لِلَّهِ….خوبمکُوَیّس (ص، ل، س).

                    خوب نیستم:ماکُوَیّس.

                    چه خبر؟ ما الخبرُ؟ ما أَخْبارُکَ؟ شو أَخْبارک؟(عا، ل).

                    از اینکه دیر شد از شما معذرت می‏خواهم.

                    أَعْتذِرُ منکَ لِلتَّأْخِیرِ. (أَرْجُو المَعْذِرَةَ).

                     

                    ممنونم، سپاسگزارم

                    شکرا لک، شکرا.

                    خیلی ممنون

                    شکرا جزیلا.

                    خوش آمدید

                    اهلا و سهلا

                    لطفا

                    رجاء، من فضلک

                    بله

                    نعم

                    خیر، نه

                    لا، کلا

                    ببخشید، معذرت می‌خواهم

                    عفوا، عذرا

                    شرمنده

                    انا اسف

                    نمی‌فهم

                    لا افهم

                    من عربی صحبت نمی‌کنم

                    أنا لا أتکلم العربیة.

                    من به خوبی عربی صحبت نمی‌کنم

                    أنا لا أتکلم العربیة جیدا.

                    آیا فارسی صحبت می‌کنید؟

                    هل تتکلم اللغة الفارسیة؟

                    لطفا شمرده تر صحبت کنید.

                    یتکلم ببطء، رجاء.

                    اسم شما چیست؟

                    ما اسمک؟

                    حال شما چطور است؟

                    کیف حالک؟

                    ایستگاه مترو کجاست؟

                    أین مترو الانفاق؟

                    رستوران خوب کجاست؟

                    هل هناک معطم جیدا؟

                    تلفن عمومی کجاست؟

                    هل هناک هاتف عمومی هنا؟

                    آیا می توانم به اینترنت وصل شوم؟

                    هل یمکننی الحصول على الإنترنت؟

                    می توانی به من کمک کنی؟

                    هل تستطیع مساعدتی؟

                    المصطلحات المتداولة بین الأفراد = اصطلاحات رایج میان افراد

                    کیف الصحة = کیف الحال =کیفک : چطوری، سلامتی ، حالت چطوره ؟

                    أهلاً وسهلاً= أهلین =مرحباٌ بک،یاأهلاٌ بک ،أهلاٌ: خوش آمدی 
                    یا أهلاً بک :خوش آمدی

                    صباح الخیر: صبح بخیر و الجواب:صباح النور ، صباح الورد،صباح العسل
                    مساکم الله بالخیر و العافیه = اسعد الله مساء کم سعیدا= طاب مساء کم 
                    أنا بخیر ، الحمدلله ،حسنٌ :من خوبم 
                    ماإسمک ، شُو إسمک :نامت چیست؟ 
                    فی أمان الله=الله معک=فی رعایة الله =تحت رعایة الله=مع السلامة=سلّمک الله و رعاک : در پناه خدا ، خدانگهدار والجواب: أجمعین :شماهم همینطور
                    زادالله فیک البرکة : خدابرکت دهد و الجواب: و زادها فیک 
                    لامؤاخذة= عفواً ، معذرة : جسارت نشود 
                    بورک فیک =الله یبارک فیک : خدا یارت ، خیر ببینی 
                    علی عینی :به روی چشم والجواب : سَلِمت عیناک
                    لا علیک : عیبی ندارد ، اشکالی ندارد، قابلی نداره 
                    سمعاً وطاعةً ً=علی رأسی =تحت أمرک= طوع أمرک= أمرک :ای به چشم ، اطاعت 
                    بلّغ سلامی إلی … : سلام برسون

                    از دیدن شما خرسندم: أنَا سَعیدٌ بِلِقائِکَ. إِنِّی مَسرُورٌ لِرُؤیَتِکَ. (لِلمُذَکَّر)

                    أنَا سَعیدَةٌ بِلِقائِکِ. إِنِّی مَسرُورَةٌ لِرُؤیَتِکِ. (لِلمُؤَنَّث)

                    از شما خواهش می کنم با من به جای عامیانه به زبان فصیح حرف بزنید: أَرجُوکَ أَن تَتَکَلَّمَ مَعی بِاللُّغَةِ الفُصحَی بَدلاً مِنَ العامِیَّةِ.

                    از عواطف شما نسبت به خودم سپاسگزارم: أَشکُرُکَ لِعَواطِفِکَ تِجاهی. (لِلمُذَکَّر)

                    أَشکُرُکِ لِعَواطِفِکِ تِجاهی. (لِلمُؤَنَّث)

                    از کمک شما سپاسگزارم: شُکراً لِمُساعِدَتِکَ. (لِلمُذَکَّر)/ شُکراً لِمُساعِدَتِکِ. (لِلمُؤَنَّث)

                    از همه شما سپاسگزاری می کنم: أَشکُرُکُم جَمیعاً.

                    اشکال ندارد: لا بَأسَ.

                    المصطلحات المتداولة بین الأفراد = اصطلاحات رایج میان افراد

                    کیف الصحة = کیف الحال =کیفک : چطوری، سلامتی ، حالت چطوره ؟

                    أهلاً وسهلاً= أهلین =مرحباٌ بک،یاأهلاٌ بک ،أهلاٌ: خوش آمدی 
                    یا أهلاً بک :خوش آمدی

                    صباح الخیر: صبح بخیر و الجواب:صباح النور ، صباح الورد،صباح العسل
                    مساکم الله بالخیر و العافیه = اسعد الله مساء کم سعیدا= طاب مساء کم 
                    أنا بخیر ، الحمدلله ،حسنٌ :من خوبم 
                    ماإسمک ، شُو إسمک :نامت چیست؟ 
                    فی أمان الله=الله معک=فی رعایة الله =تحت رعایة الله=مع السلامة=سلّمک الله و رعاک : در پناه خدا ، خدانگهدار والجواب: أجمعین :شماهم همینطور
                    زادالله فیک البرکة : خدابرکت دهد و الجواب: و زادها فیک 
                    لامؤاخذة= عفواً ، معذرة : جسارت نشود 
                    بورک فیک =الله یبارک فیک : خدا یارت ، خیر ببینی 
                    علی عینی :به روی چشم والجواب : سَلِمت عیناک
                    لا علیک : عیبی ندارد ، اشکالی ندارد، قابلی نداره 
                    سمعاً وطاعةً ً=علی رأسی =تحت أمرک= طوع أمرک= أمرک :ای به چشم ، اطاعت 
                    بلّغ سلامی إلی … : سلام برسون

                    یرحکم الله (درهنگام عطسه) والجواب : یغفرالله لکم 
                    اُخرس =اُسکت: خفه شو
                    اُغرب عن وجهی : گم شو
                    لاسمح الله =حاشالله=لاقدّرالله :خدا نکند ،مبادا
                    عفواٌ= معذرةً=أعتذر منکم =أرجو عدم المؤاخذة :ببخشید ، معذرت میخوام
                    عم صباحاً=أسعد الله صباحک : روزت خجسته ، بامدادت خوش
                    إیهٍ : خُب ، بسیار خوب 
                    ساعدک الله :خسته نباشید والجواب : سلّمک الله : سلامت باشید 
                    قرّت عیناک : چشمت روشن 
                    آمُلُ بالعودة یوماً ما: امیدوارم یک روز بر گردد
                    لبیّک و سعدیک : به روی چشم ، در خدمتم 
                    یسعدنی أن أزورکم : خوشحال می شوم ببینمتون 
                    أنا سعیدٌ بمعرفتک : از آشنایی ات خوش وقتم 
                    نهارک سعیدٌ : روز خوش 
                    لیلة سعیدة =طابت لیلتکم =مساءالخیر=مساؤکم بالخیر=مساک الله بالخیر:شب خوش
                    لافضّ فوک =أنفاسک مبارکٌ =(أحسنت: آفرین ) قربون دهنت ، زنده باد ، دمت گرم 
                    إلی اللقاء =إلی الملتقی =الوداع =بخاطرک : به امید دیدار ، خدانگهدار 
                    مع السلامة : به سلامت ، خدانگهدار
                    أرجوکم = الرجاء : خواهش می کنم ، امید است 
                    لاتُجامِل = لاتکلّف : تعارف نکن 
                    لقد کلّفناکم : زحمت دادیم والجواب : أرجوکم عدم المؤاخذة : خواهش می کنم خجالت ندهید
                    من فضلکم =رجاءً = لو تکرمتَ :لطفاً ، اگه می شه 
                    تفضّلتم : لطف نمودید ،زحمت کشیدید والجواب :کلّفناکم: زحمت دادیم
                    حسنٌ =جیدٌ =طیّب : خوب ، بسیار خوب 
                    أُرحّب بقدومکم = أرحّب بمقدمکم = تشرّفتم =خیر مَقدمٍ : خوش آمدید 
                    حلّت البرکة (هنگام بدرقه میهمان) برکت آوردید
                    لا تهذی : جفنگ نگو ، هذیان نگو 
                    تشرّفتُ بمعرفتک : از آشناییت خوش وقتم 
                    أنا مرتاحٌ لرؤیتک =أنا مسرورٌ من رؤیتک :از دیدنت خوشحال شدم 
                    أدام الله توفیقک =أیّدک الله : خدا یارت ،موفق باشی 
                    أطال الله بقائک (طلبقة): خدا عمرت بده
                    نعم صباحک (نعمصة):صبح خوبی داشته باشی 
                    نعم مساؤک (نعمسة): شب خوبی داشته باشی
                    بسملة :«بسم الله الرحمن الرحیم » گفت 
                    مَن أنت؟ : تو کیستی ؟ من أین؟ : اهل کجایی؟
                    أنا فی عجلة = أنا مستعجلٌ : عجله دارم

                    جعلتُ فداک (جعفدة) : فدایت شوم 
                    سحقاً له = إلی الجحیم : دورش باد ، به درک واصل شود ، به جهنم 
                    شکراً : ممنون ، تشکر 
                    شکراً، الله یحفظکم : ممنون خداشما را حفظ کند والجواب : 
                    لا شکر علی الواجب، هذا هو واجبنا:تشکر لازم نیست ، وظیفۀ ماست 
                    الله یرعاکم : خدا حفظتون کنه 
                    تُصبِح علی الخیر: شب خوش :good night 
                    آسفٌ=متأسّفٌ=مع الأسف =عذراً :متاسفم ، معذرت می خواهم 
                    أتمنی لک النجاح (التوفیق): برایت آرزوی توفیق دارم 
                    وفقک الله :خدا توفیق دهد
                    فی صحةٍ و عافیةٍ : (به بیمار گفته می شود)
                    ننتظرکم =نحن فی انتظارکم :مامنتظر شماییم 
                    الله یُعطیک العافیة : خداسلامتی به تو بدهد 
                    کیف الاسرة؟ =کیف الأهل و الأصدقاء ؟: خانواده خوب هستند ، دوستان چطور ؟ 
                    الله یخلّیک :خدا پشت وپناهت باشه 
                    أنا فی خدمتک : نوکرتم 
                    فی أمان الله و حِفظِهِ :درپناه خدا
                    أخذتُ من وقتک کثیراً =أزعجتُکم =زاحمتُک :زحمت دادیم ، اذیت کردیم 
                    أنت غیر جادٍّ فی کلامک =تمزحُ: مزاح می کنی ، شوخی می کنی ، جدی نمیگی

                    کل عامٍ و أنتم بخیر : صد سال به این سالها 
                    أنت بخیر و سعادة : خوب و خوش باشی 
                    حیاک الله : زنده باشی 
                    تسلم : سالم باشی 
                    صبّحکم الله بالخیر : شب خوبی داشتخ باشی 
                    نحن فی منتهی السعادة : ما واقعاً خوشبختیم 
                    سنزورکم بعد قلیلٍ إن شاءالله : اگر خدا بخواهد دوباره همدیگر را خواهیم دید 
                    التصافح : باهم دست دادن – صافحه : بااو دست داد-صافحنی: بامن دست داد
                    ربنا یعوض علیک : خدا به تو عوض دهد 
                    أفادک الله : 
                    لا علیه = أُهدیکم : قابلی ندارد، خواهش می کنم 
                    لاعلیک = لاتحزن =لاتقلق : نگران نباش 
                    طوبی لک = هنیئاً لک : خوشا به حالت 
                    و لکم جزیل الشکر : با نهایت سپاس 
                    حضرة الفاضلة (المحترمة) : سرکار خانم 
                    أسجح : آرام باش ، خوش رو باش 
                    مننتَ علینا :مرحمت نمودی 
                    مسحک الله : خدا به تو برکت دهد
                    کیف الأوضاع ؟: اوضاع چطوره ؟ والجواب : الحمدلله = علی ما یُرام: میگذره

                    نستقبلکم بکلّ ترحاب : با همۀ امکانات از شما استقبال می کنیم 
                    کرّم الله وجهک : خدا عزیزت کنه 
                    من کلّ خاطر =عن طیبة خاطر =بکلّ رغبة : باکمال میل ، باکمال خرسندی 
                    علی خاطرک = علی رأیکم : هر جور میل شماست 
                    لا مانع لدیّ علی ذلک و کما ترغبون :از نظر من هیچ اشکالی ندارد هر طور دوست دارید
                    طیّب : ok – حسناً : that΄s right
                    بسیطة :never mind : مهم نیست 
                    بالطبع : البته : of course
                    بالتأکید: مطمئناً : sure
                    أتمنی لک وقتاً سعیداً : اوقات خوبی برایت آرزو می کنم
                    آسفٌ لإزعاجک : از ناراحتی تو متاسفم
                    أنا سعیدٌ بمعرفتک : از آشناییت خوش وقتم 
                    دعنا نذهب : اجازه بده بروم : Let΄s go
                    ظهیرة طیّبة : ظهر خوبی داشته باشی 
                    أتمنّی لک عطلة سعیدة : تعطیلی خوبی برایت آرزو می کنم 
                    فدیتُک =فداک : فدایت شوم 
                    نخبُک : دست شما درد نکنه 
                    نخب الأیام المضیئة : به امید روز بهتر (روشنتر)

                    نخبُ العام القادم : تا سالی بعدی 
                    نخب أیام أفضل :به امید روزهای بهتر 
                    المجاملات : تعارفات –لاتجامل : تعارف نکن 
                    أشکرک علی القهوة : به خاطر قهوه ممنون
                    لا تُبالِ : اهمیت نده 
                    ألا تُقدّم صدیقک إلیّ ؟:آیا دوستت را به من معرفی نمی کنی ؟ 
                    لا حیفَ به : بدک نیست -لا بأسَ به : بدک نیست 
                    هوّن علیک : سخت نگیر، جوش نزن ، بی خیال 
                    إعقِل : عاقل باش 
                    خسئتَ =إخسأ علیک : گم شو ، قباحت دارد، تف بر تو 
                    لا تعذرنی : نمی گذاری عذرم را بیان کنم ،مهلتم نمی دهی 
                    أُقدّم السیدة = أُعرّف بها: این خانم را معرفی می کنم 
                    إنّی أُجیدُ الإنجلیزیّة : من انگلیسی راخوب حرف می زنم (بَلَدم)
                    إنی فاهمٌ : می فهمم
                    تکلّم علی مهلک : آرام صحبت کن 
                    مَعدِن : آفرین ، خیلی خوب ، بارک الله 
                    یسُرُّنی أن أدعوک علی : خوشحال می شوم به … دعوتت کنم

                    إنبسط : اخمش باز شد : شکراً لقد إنبسطتُ جدّاً

                    مکالمات اولیه زبان عربی

                     

                    ممنونم، سپاسگزارم

                    شکرا لک، شکرا.

                    خیلی ممنون

                    شکرا جزیلا.

                    خوش آمدید

                    اهلا و سهلا

                    لطفا

                    رجاء، من فضلک

                    بله

                    نعم

                    خیر، نه

                    لا، کلا

                    ببخشید، معذرت می‌خواهم

                    عفوا، عذرا

                    شرمنده

                    انا اسف

                    نمی‌فهم

                    لا افهم

                    من عربی صحبت نمی‌کنم

                    أنا لا أتکلم العربیة.

                    من به خوبی عربی صحبت نمی‌کنم

                    أنا لا أتکلم العربیة جیدا.

                    آیا فارسی صحبت می‌کنید؟

                    هل تتکلم اللغة الفارسیة؟

                    لطفا شمرده تر صحبت کنید.

                    یتکلم ببطء، رجاء.

                    اسم شما چیست؟

                    ما اسمک؟

                    حال شما چطور است؟

                    کیف حالک؟

                    ایستگاه مترو کجاست؟

                    أین مترو الانفاق؟

                    رستوران خوب کجاست؟

                    هل هناک معطم جیدا؟

                    تلفن عمومی کجاست؟

                    هل هناک هاتف عمومی هنا؟

                    آیا می توانم به اینترنت وصل شوم؟

                    هل یمکننی الحصول على الإنترنت؟

                    می توانی به من کمک کنی؟

                    هل تستطیع مساعدتی؟

                     

                    تعارفات در زبان عربی

                     

                    سلام

                    سلام

                    صبح به خیر

                    صباح الخیر

                    عصر به خیر

                    مساء الخیر

                    خوش آمدید، خیر مقدم

                    مرحبا

                    سلام دوست من!

                    أهلا صدیقی /صدیقتی!

                    دلم برات تنگ شده بود.

                    إشتقت إلیک کثیرا

                    چه خبر؟

                    مالجدید؟

                    خبری نیست، سلامتی

                    لا شیء جدید

                    شب بخیر، شب خوش

                    تصبح/ تصبحین على خیر

                    بعدا می بینمت

                    أراک فی مابعد

                    خدا نگهدار

                    مع السلامة

                     

                    راهنمایی در زبان عربی

                     

                    من گمشده‌ام.

                    أضعت طریقی!

                    می‌توانم کمکتان کنم؟

                    هل بإمکانی مساعدتک؟

                    می‌توانی کمکم کنی؟

                    هل بإمکانک مساعدتی؟

                    دستشویی کجاست؟

                    أین أجد (المرحاض/ الصیدلیة)؟

                    مستقیم برو! بعد دست چپ/راست برو!

                    أمشٍ على طول ثم عرّج یمینا/ شمالا!

                    من دنبال ماجد می گردم.

                    أبحث عن ماجد

                    لطفا یک لحظه صبر کنید.

                    لحظة من فضلک

                    گوشی را نگه دارید لطفا.

                    إبقى/ أبقی علی الخط رجاءا!

                    قیمت این چند است؟

                    کم هو ثمنه؟

                    ببخشید…(در ادامه سوال می آید.)

                    من فضلک

                    ببخشید…(برای رد شدن از کنار کسی)

                    المعذرة

                    دنبالم بیا

                    تعال معی!

                     

                    سوالات شخصی در زبان عربی

                     

                    آیا عربی/فارسی بلد هستید؟

                    هل تتکلم اللغة الفارسیه /العربیة؟

                    به میزان کم!

                    قلیلا!

                    اسم شما چیست؟

                    ما إسمک؟

                    اسم من احمد است.

                    إسمی احمد.

                    از آشنایی شما خوشوقتم.

                    متشرف / متشرفة بمعرفتک

                    نظر لطف شماست!

                    أنت لطیف! أنتِ لطیفة!

                    اهل کجا هستید؟

                    من أین أنت؟

                    من اهل ایران هستم.

                    أنا من ایران

                    من ایرانی هستم.

                    أنا ایرانی

                    کجا زندگی می کنید؟

                    أین تسکن؟ أین تسکنین؟

                    من در ایران زندگی می کنم.

                    أعیش فی ایران

                    شغل شما چیست؟

                    ما مهنتک؟

                    من مترجم/بازرگان هستم.

                    أعمل کمترجم/ کرجل أعمال

                    من عربی دوست دارم.

                    أحب اللغة العربیة

                    من یک ماه است که عربی می خوانم.

                    أدرس اللغة العربیة منذ شهر

                    شما چند ساله هستید؟

                    کم هو عمرک؟

                    من باید بروم.

                    یجب أن اذهب الآن

                    سریع بر می گردم!

                    سأرجع حالا

                    آرزوها در زبان عربی

                     

                    موفق باشید!

                    بالتوفیق!

                    تولدت مبارک!

                    عید میلاد سعید

                    سال نو مبارک!

                    سنة سعیدة

                    کریسمس مبارک!

                    أعیاد میلاد سعید!

                    عید فطر مبارک!

                    عید مبارک!

                    رمضان مبارک!

                    رمضان مبارک

                    تبریک!

                    مبروک!

                    نوش‌جان!

                    شهیة طیبة

                    سلام من را به ماجد برسان.

                    سلِّم على ماجد من أجلی

                    عافیت باشد.

                    رحمک الله

                    خوب بخوابی!

                    لیلة سعیدة و أحلام لذیذة!

                    توضیح خواستن در زبان عربی

                     

                    معذرت می‌خواهم (نفهمیدم مطلب)

                    عفوا!

                    متاسفم!

                    أسف!

                    اشکالی ندارد.

                    لامشکلة

                    می‌شود تکرار کنید؟

                    أعد من فضلک

                    می‌شود شمرده بگویید؟

                    تکلم ببطء من فضلک

                    لطفا بنویسید!

                    أکتبها من فضلک! / أکتبیها من فضلک!

                    من نمی‌فهم!

                    لا أفهم

                    من نمی‌دانم!

                    لآ أعرف!

                    نظری ندارم.

                    لاأدری

                    این به عربی چه می‌شود؟

                    ما أسمه بالعربیة؟

                    این چیست؟

                    ما هذا؟

                    عربی من خوب نیست.

                    لغتی العربیة لیست کما یجب

                    من باید تمرین عربی کنم.

                    حتاج ان اتدرب على العربیة

                    نگران نباش!

                    لاتقلق/ لا تقلقی!

                     

                       

                    خوب/بد/متوسط

                    جید / سیء / عادی

                    بزرگ/کوچک

                    کبیر / صغیر

                    امروز/اکنون

                    الیوم / الآن

                    فردا/دیروز

                    غدا / البارحة

                    بله/نه

                    نعم / لا

                    بفرمایید! (دادن چیزی به کسی)

                    خد!

                    آیا دوستش داری؟

                    هل أعجبک؟

                    من خیلی دوستش دارم!

                    أعجبنی حقا

                    من گرسنه/تشنه هستم.

                    أنا جائع/ أنا عطشان

                    هنگام صبح/عصر/شب

                    صباحا/ مساءا/ لیلا

                    این/آن، اینجا/آنجا

                    هذا /ذلک. هنا/هناک

                    واقعا!

                    حقا!

                    نگاه کن!

                    أنظر! أنظری!

                    چه؟ کجا؟

                    ماذا؟ أین؟

                    ساعت چند است؟

                    کم الساعة؟

                    ساعت ۱۰ است. ساعت هفت و نیم عصر است.

                    إنها العاشرة. إنها السابعة و النصف مساءا

                    این را بده من!

                    أعطنی هذه!

                    دوستت دارم!

                    أحبک

                    من مریض هستم.

                    أنا مریض.

                    به دکتر نیاز دارم.

                    أحتاج طبیبا!

                    آتُوا الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوابِها.

                    معادل: هر کاری را باید از راهش وارد شد.

                    الإحْسانُ عَبیدُ الْإنسانِ:

                    معادل:

                    سگ گیرنده چون دندان کند باز تو حالی استخوانی پیشش انداز

                    إِحْتَجُّوا بِالشَّجَرَةِ وَ أَضاعُوا الثَّمَرَةَ.

                    معادل: تبر را گم کرده، پی سوزن می گردد. شتر را گم کرده پی افسارش می گردد.

                    أَحَرُّ مِنَ الْجَمْر.

                    معادل: کاسهﻯ داغ تر از آش.دایهﻯ مهربانتر از مادر. کاتولیک تر از پاپ.

                    آخِ الْأَکفاءَ وَ داهِنِ الْأَعْداءَ.

                    معادل:

                    آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است با دوستان مروت با دشمنان مدارا «حافظ»

                    إِخْتَلَطَ الْحابِلُ بِالنَّابِلِ.

                    معادل: شیر تو شیر شد. خر تو خر شد. دوغ و دوشاب قاطی شد.

                    إِخْتَلَطَ الْخاثِرُ بِالزُّبادِ.

                    معادل: شیر تو شیر شد. خر تو خر شد. دوغ و دوشاب قاطی شد.

                    أَخُوکَ مَنْ واساکَ بِنَشَبٍ لا مَنْ واساکَ بِنَسَبٍ.

                    معادل: دوست آن است که گیرد دست دوست در پریشانحالی و درماندگی.

                    أَدَبُ الْمَرْءِ خَیرٌ مِنْ ذَهَبِهِ.

                    معادل: ادب سرمایهﻯ مرد است.

                    إِذا أَرادَ اللهُ هَلاکَ نَمْلَةٍ أَنْبَتَ لَها جَناحَیْنِ.

                    معادل: اجلش رسید.اجل دور سرش می چرخد.

                    إِذا تَمَّ الْعَقْلُ نَقَصَ الْکَلامُ.

                    معادل:

                    کم گوی و گزیده چون دُرّ تا ز اندک تو جهان شود پُر «سعدی»

                    إِذا ذَکَرْتَ الذِّئبَ فَأَعِدَّ لَهُ الْعَصا.

                    معادل: چو نام سگ بری، چوبی به دست ار. اسم سگ را بیار و چوب دست گیر.

                    إِذا زَلَّ الْعالِمُ زَلَّ بِزَلَّتِهِ عالَمٌ.

                    ترجمه: هرگاه دانشمندی بلغزد (اشتباه کند)با لغزشش جهانی دچار لغزش می شود.

                    معادل:

                    هر چه بگندد نمکش می زنند وای به روزی که بگندد نمک

                    إِذا صاحَتِ الدَّجاجَةُ صِیاحَ الدِّیکِ فَلْتُذْبَحْ.

                    ترجمه: هرگاه مرغی صدای خروسی را در آورد، بایستی سرش را برید.

                    معادل:

                    چه خیری برآید از آن خاندان که بانگ خروس آید از ماکیان؟

                    إِذا کُنْتَ فی قَومٍ فَاحْلِبْ فی إِنائِهِمْ.

                    ترجمه: اگر در میان مردمی زندگی کردی، با ظرف ایشان شیر بدوش.

                    معادل:

                    چون سر و کار تو با کودک فُتاد پس زبان کودکی باید گُشاد «مولوی»

                    إِنْ کُنْتَ کَذُوباً فَکُنْ ذَکُوراً.

                    معادل: دروغگو کم حافظه است.

                    إِذا کانَ رَبُّ الْبَیتِ بِالدُّفِ ناقِراً فَشِیمَةُ أَهْلِ الْبَیتِ کُلِّهِم الرَّقْصُ

                    معادل: چو کفر از کعبه برخیزد، کجا ماند مسلمانی!

                    أَرادَ أَنْ یَأْکُلَ بِیَدَیْنِ.

                    ترجمه: می خواست با دو دست بخورد.

                    معادل: با یک دست دو هندوانه نمی توان برداشت.

                    إِرْحَمْ مَنْ دُونَکَ یَرْحَمْکَ مَنْ فَوقَکَ.

                    معادل: دست بالای دست بسیار است.

                    أَرَی أَلْفَ بانٍ لا یَقُومُ بِهادِمٍ فَکَیْفَ بِبانٍ خَلْفَهُ أَلْفُ هادِمٍ

                    ترجمه: هزار سازنده در برابر یک ویرانگر دوام نمی آورند، یک سازنده در برابر هزار ویرانگر چطور؟!

                    معادل: قوز بالا قوز.

                    أَسْمَعُ صَوتاً وَ أَرَی فَوْتاً.

                    معادل: عالم بی عمل به چه ماند؟ به زنبور بی عسل.

                    إشتَهَینا الدَّجاجَةَ فَأَکَلناها بِرِیشِها.[2]

                    ترجمه: هوس مرغ کردیم، سپس مرغ را با پرش خوردیم.

                    معادل: از هول حلیم درون دیگ می افتد.

                    أُطْلُبُوا الْعلمَ مِنَ الْمَهْدِ إلی اللَّحْدِ.

                    معادل:

                    چنین گفت پیغمبر راستگوی ز گهواره تا گور دانش بجوی

                    إِطْعَمِ الْفَمَّ تَسْتَحِ الْعَینُ.

                    ترجمه: دهان را سیر کن، چشم شرمسار می شود.

                    معادل: نان بده، فرمان بده.

                    أَعطِ خُبزَکَ لِلخَبَّازِ وَ لَو أَکَلَ نِصفَهُ.[1]

                    ترجمه: نانت را برای پختن به نانوا بده، اگرچه نیمی از آن را بخورد.

                    معادل: کار را به کاردان بسپار.

                    أَعْقِلْ وَ تَوَکَّلْ.

                    معادل:

                    گفت پیغمبر به آواز بلند با توکل زانوی اشتر ببند

                    با خدا باش و پادشاهی کن بی خدا باش، هرچه خواهی کن «مولوی»

                    أُعَلَّمَهُ الرِّمایَةَ کُلَّ یَومٍ فَلَما إِشْتَدَّ ساعِدُهُ رَمانِی

                    ترجمه: هر روز به او تیراندازی یاد می دهم، همین که بازوانش قوی می شوند ، به سوی من تیراندازی می کند.

                    معادل: مار در آستین پروردن.بدگهری را یاری کردن.

                    الْأَفْعالُ أَبْلَغُ مِنَ الْأَقْوالِ.

                    ترجمه: کردارها رساتر از گفتارها هستند.

                    معادل: دو صد گفته، چو نیم کردار نیست.

                    الْأَقارِبُ کَالْعَقارِبِ.

                    ترجمه: خویشاوندان مانند عقرب ( کژدم ) هستند

                    معادل: از ماست که بر ماست. خودم کردم که لعنت بر خودم باد.

                    الْأَقْرَبُونَ أَوْلَی بِالْمَعْرُوفِ.

                    معادل: چراغی که به خانه رواست، به مسجد حرام است.

                    أُقْصُرْ رَأْیَکَ عَلی ما یَعْنِیکَ.

                    معادل: هرکس باید روی مرز خویش راه برود. آدم باید لقمه را به اندازه دهنش بگیرد.

                    إِقْلَعْ شَوْکَکَ بِیَدِکَ.

                    معادل: کس نخارد پشت من، جز ناخن انگشت من.

                    أَکْثَرُ مَصارِعِ الْعُقُولِ تَحتَ بُرُوقِ الْمَطامِعِ.

                    معادل:

                    طمع آرد به مردان رنگ زردی طمع را سر ببر گر مَردی «ناصر خسرو»

                    الْإِکْرامُ بِالْإِتْمامِ.

                    معادل: کار را که کرد؟ آن که تمام کرد.

                    أَکَلْتُمْ تَمْرِی وَ عَصَیْتُمْ أَمْرِی.

                    معادل: نمک خوردن و نمکدان شکستن.چو میوه سیر خوردی، شاخ مشکن.

                    أَلا لَیْتَ الشَّبابَ یَعُودُ یَوماً فَأُخْبِرَهُ بِما فَعَلَ الْمَشِیبُ

                    معادل: جوانی کجایی که یادت بخیر.

                    إلی الْماءِ یَسعَی مَنْ یَغُضُّ بِلُقْمَةٍ إلی أَیْنَ یَسعَی مَنْ یَغُضَّ بِماءٍ

                    معادل: هر چه بگندد نمکش می زنند وای به روزی که بگندد نمک.

                    أَنا تَئِقٌ وَ أَنْتَ مَئِقٌ فَکَیْفَ نَتَّفِقُّ.[2]

                    معادل: آبشان به یک جوی نمی رود.

                    أَنا الْغَریقُ فَما خَوفِی مِنَ الْبَلَلِ.

                    معادل: آب که از سر گذشت، چه یک نی، چه صد نی.

                    الْإِنسانُ مَحَلُّ السَّهْوِ وَ النِّسیانِ.

                    یَشرَبٌ َدرٌ عَصیراً: بدر آب میوه می نوشد.

                    قواعد زبان عربی به زبان ساده

                    تَصریفُ الأفعال:( تصریف السالم مِن « شَرِبَ » )

                    أنَا اَشرَبُ /

                    أنتَ تَشرَبُ / أنتِ تَشرَبِینَ /

                    هُوَ یَشرَبُ / هِیَ تَشَرَبُ /

                    نَحنُ نَشرَبُ /

                    أنتُما تَشرَبانِ /

                    أنتُم تَشرَبُونَ / أنتُنَّ تَشرَبنَ /

                    هُما یَشرَبانِ / هُما تَشرَبانِ.

                    هُم یَشرَبُونَ / هُنَّ یَشرَبنَ./ مصدر این فعل: « شُرب، شَراب »، اسم فاعل آن « شارِب » و اسم مفعول آن « مَشرُوب » است.

                    · یَأکُلُ علیٌّ بَیضَةً: علی تخم مرغ می خورد.

                    تَصریفُ الأفعال:( تصریفُ مهموزِ الفاءِ مِن « أَکَلَ » )

                    أنَا آکُلُ /

                    أنتَ تأکُلُ / أنتِ تأکُلِینَ /

                    هُوَ یأکُلُ / هِیَ تأکُلُ /

                    نَحنُ نأکُلُ /

                    أنتُما تَأکُلانِ / أنتُما تَأکُلانِ.

                    أنتُم تَأکُلُونَ / أنتُنَّ تَأکُلنَ /

                    هُما یَأکُلانِ / هُما تَأکُلانِ.

                    هُم یَأکُلُونَ / هُنَّ یَأکُلنَ ./

                    مصدر این فعل: « أَکل »، اسم فاعل آن « آکِل » و اسم مفعول آن « مَأکُول » است.

                    · وَصَلَ عَلِیٌّ وَ جَعفَرٌ إلی المَدرَسَةِ: علی و جعفر به مدرسه رسیدند.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ المِثالِ مِن « وَصَلَ » )

                    أنَا وَصَلتُ /

                    أنتَ وَصَلتَ / أنتِ وَصَلتِ /

                    هُوَ وَصَلَ / هِیَ وَصَلَت /

                    نَحنُ وَصَلنا /

                    أنتُما وَصَلتُما / أنتُما وَصَلتُما.

                    أنتُم وَصَلتُم / أنتُنَّ وَصَلتُنَّ /

                    هُما وَصَلا / هُما وَصَلَتا

                    هُم وَصَلُوا / هُنَّ وَصَلنَ ./

                    مصدر این فعل: « وُصُول » اسم فاعل آن « واصِل » و اسم مفعول آن « مَوصُول » است.

                    · جَاءَ عَلیٌّ مَعَ زُمَلائِهِ إلی المَدرَسَةِ: علی با هم کلاسی هایش به مدرسه آمد.

                    – تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الأَجوفِ مِن « جاءَ » )

                    أَنَا جِئتُ /

                    أنتَ جِئتَ / أنتِ جِئتِ /

                    هُوَ جاءَ / هِیَ جاءَت /

                    نَحنَ جِئنَ /

                    أنتُما جِئتُما / أنتُما جِئتُما.

                    أنتُم جِئتُم / أنتُنَّ جِئتُنَّ /

                    هُما جاءَا / هُما جاءَتا

                    هُم جاؤُوا / هُنَّ جِئنَ./

                    مصدر این فعل: « مَجِیء » است.

                    · عَرَفناآثارَهُ.: با آثار او آشنا شدیم.

                    – تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالم مِن « عَرَفَ » )

                    أنَا عَرَفتُ /

                    أنتَ عَرَفتَ / أنتِ عَرَفتِ /

                    هُوَ عَرَفَ / هِیَ عَرَفَت /

                    نَحنُ عَرَفنا /

                    أنتُما عَرَفتُما / أنتُما عَرَفتُما.

                    أنتُم عَرَفتُم / أنتُنَّ عَرَفتُنَّ /

                    هُما عَرَفا / هُما عَرَفَتا

                    هُم عَرَفُوا / هُنَّ عَرَفنَ./

                    مصدر این فعل: « عِرفان » اسم فاعل آن « عارِف » و اسم مفعول آن « مَعرُوف » است.

                    · وَزَّعَ العُمّالُ کُلَّ البِضاعَةِ عَلَی الفُقراءِ: کارگران همهﻯ کالا را میان تهیدستان توزیع کردند.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالم مِن « وَزَعَ » باب التفعیل )

                    أنَا وَزَّعتُ /

                    أنتَ وَزَّعتَ / أنتِ وَزَّعتِ /

                    هُوَ وَزَّعَ / هِیَ وَزَّعَت /

                    نَحنُ وَزَّعنا /

                    أنتُما وَزَّعتُما / أنتُما وَزَّعتُما

                    أنتُم وَزَّعتُم / أنتُنَّ وَزَّعتُنَ /

                    هُما وَزَّعا / هُما وَزَعَتا

                    هُم وَزَّعُوا / هُنَّ وَزَّعنَ./

                    مصدر این: « تَوزِیع »( باب تفعیل ) ، اسم فاعل آن « مُوَزِّع » و اسم مفعول آن « مُوَزَّع » است.

                    · بَدأَ المُؤتَمَرُ أَعمالَهُ مِنَ الیَومِ: کنفرانس کار خود را از امروز آغاز کرد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ مهموزِ اللَّامِ مِن « بَدَأَ » )

                    أَنَا بَدَأتُ /

                    أنتَ بَدَأتَ / أنتِ بَدَأتِ /

                    هُوَ بَدَأَ / هِیَ بَدَأَت /

                    نَحنُ بَدَأنا /

                    أنتُما بَدَأتُما / أنتُما بَدَأتُما

                    أنتُم بَدَأتُم / أنتُنَّ بَدَأتُنَّ /

                    هُما بَدَءَا / هُما بَدَءَتا

                    هُم بَدَؤُوا / هُنَّ بَدَأنَ ./

                    مصدر این فعل: « بَدء » ، اسم فاعل آن « بادِئ » است.

                    · فارَقَ أَصدِقاءَهُ. از دوستانش جدا شد.

                    تَصریفُ الأفعال: (تصریفُ السالمِ مِن « فَرَقَ » باب المُفاعَلَةِ )

                    أَنَا فَارَقتُ /

                    أنتَ فارَقتَ / أنتِ فارَقتِ /

                    هُوَ فارَقَ / هِیَ فارَقَت /

                    نَحنُ فارَقنا /

                    أنتُما فارَقتُما / أنتُما فارَقتُما.

                    أنتُم فارَقتُم / أنتُنَّ فارَقتُنَّ /

                    هُما فارَقا / هُما فارَقَتا.

                    هُم فارَقُوا / هُنَّ فارَقنَ./

                    مصدر این فعل: « مُفارَقَة »( باب مُفاعَلَة ) ، اسم فاعل آن « مُفارِق » و اسم مفعول آن « مُفارَق » است.

                    · قامَ بِأعمالٍ إستِفزازِیَّةٍ: دست به اعمال تحریک آمیز زد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الأَجوفِ مِن « قامَ » )

                    أنَا قُمتُ /

                    أنتَ قُمتَ / أنتِ قُمتِ /

                    هُوَ قامَ / هِیَ قامَت /

                    نَحنُ قُمنا /

                    أنتُما قُمتُما / أنتُما قُمتُما.

                    أنتُم قُمتُم / أنتُنَّ قُمتُنَّ /

                    هُما قاما / هُما قامَتا

                    هُم قامُوا / هُنَّ قُمنَ./

                    مصدر این فعل: « قِیام » و اسم فاعل آن « قائِم » است.

                    · بَکَی مِن شِدَّةِ الأَلَمِ: از شدت درد گریست.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الناقصِ مِن « بَکَی » )

                    أَنَا بَکَیتُ /

                    أنتَ بَکَیتَ / أنتِ بَکَیتِ /

                    هُوَ بَکَی / هِیَ بَکَت /

                    نَحنُ بَکَینا /

                    أنتُما بَکَیتُما / أنتُما بَکَیتُما.

                    أنتُم بَکَیتُم / أنتُنَّ بَکَیتُنَّ /

                    هُما بَکَیا / هُما بَکَتَا /

                    هُم بَکَوا / هُنَّ بَکَینَ./

                    مصدر این فعل: بُکاء، اسم فاعل آن باکِی،باکٍ (مذکر)، باکِیَة(مؤنث)

                    · أُفَضِّلُ هَذا اللَّاعِبَ لِأَنَّهُ یَتَعاوَنُ مَعَ زَملائِهِ: این بازیکن را ترجیح می دهم زیرا او با همبازی هایش همکاری می کند.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالم مِن « فَضَلَ » بابُ التفعیل )

                    أَنَا اُفَضِّلُ /

                    أنتَ تُفَضِّلُ / أنتَ تُفَضِّلِینَ /

                    هُوَ یُفَضِّلُ / هِیَ تُفَضِّلُ /

                    نَحنُ نُفَضِّلُ /

                    أنتُما تُفَضِّلانِ / أنتُما تُفَضِّلانِ.

                    أنتُم تُفَضِّلُونَ / أنتُنَّ تُفَضِّلنَ /

                    هُما یُفَضِّلانِ / هُما تُفَضِّلانِ /

                    هُم یُفَضِّلُونَ / هُنَّ یُفَضِّلنَ./

                    مصدر این فعل « تفضِل » ( باب تفعیل ) ، اسم فاعل آن « مُفَضِّل » و اسم مفعول آن « مُفَضَّل » است.

                    · سافَرَ رَئیسُ السُّلطَةِ القَضائِیَّةِ إلی مَدینَةِ هَمدان: رئیس قوه قضائیه به شهر همدان مسافرت کرد .

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالم مِن « سَفَرَ » بابُ المُفاعَلَةِ )

                    أنَا سافَرتُ /

                    أنتَ سافَرتَ / أنتِ سافَرتِ /

                    هُوَ سافَرَ / هِیَ سافَرَت /

                    نَحنُ سافَرنا /

                    أنتُما سافَرتُما / أنتُما سافَرتُما.

                    أنتُم سافَرتُم / أنتُنَّ سافَرتُنَّ /

                    هُما سافَرا / هُما سافَرَتا

                    هُم سافَرُوا / هُنَّ سافَرنَ./

                    مصدر این فعل « مُسافَرَة » (باب مُفاعَلَة) ، اسم فاعل آن « مُسافِر » ( مذکر ) و « مُسافِرَة »(مؤنث) است.

                    · شَکَرَ صاحِبُ الحَطَبِ الرَّجُلَ الضَخمَ: صاحب هیزم از مرد تنومند سپاسگزاری کرد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالم مِن « شَکَرَ » )

                    أنَا شَکَرتُ /

                    أنتَ شَکَرتَ / أنتِ شَکَرتِ /

                    هُوَ شَکَرَ / هِیَ شَکَرَت /

                    نَحنُ شَکَرنا /

                    أنتُما شَکَرتُما / أنتُما شَکَرتُما.

                    أنتُم شَکَرتُم / أنتُنَّ شَکَرتُنَّ /

                    هُما شَکَرا / هُما شَکَرَتا.

                    هُم شَکَرُوا / هُنَّ شَکَرنَ./

                    مصدر این فعل « شُکر » ، اسم فاعل آن « شاکِر » و اسم مفعول آن « مَشکُور » است.

                    · قَدَّمَ المُوَظَّفُ تَقریراً لِرَئیسِهِ حَولَ أعمالِ دائِرَتِهِ:کارمند گزارشی در باره ی کارهای اداره اش به رئیس خود ارائه کرد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالم مِن « قَدَمَ » باب التفعیل )

                    أنَا قَدَّمتُ /

                    أنتَ قَدَّمتَ / أنتِ قَدَّمتِ /

                    هُوَ قَدَّمَ / هِیَ قَدَّمَت /

                    نَحنَ قَدَّمنا /

                    أنتُما قَدَّمتُما / أنتُما قَدَّمتُما.

                    أنتُم قَدَّمتُم / أنتُنَّ قَدَّمتُنَّ /

                    هُما قَدَّما / هُما قَدَمَتا.

                    هُم قَدَّمُوا / هُنَّ قَدَّمنَ./

                    مصدر این فعل « تَقدِیم » (باب تفعیل)، ، اسم فاعل آن « مُقَدِّم » و اسم مفعول آن « مُقَدَّم » است.

                    · تَلعَبُ بَعضُ الحَشَراتِ وَ الدِّیدانِ دَوراً مُفیداً فی خِدمَةِ الإنسانِ: برخی حشرات و کرم ها نقش سودمندی در خدمت به انسان ایفا می کنند.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « لَعِبَ » )

                    أنَا اَلعَبُ /

                    أنتَ تَلعَبُ / أنتِ تَلعَبِینَ /

                    هُوَ یَلعَبُ / هِیَ تَلعَبُ /

                    نَحنُ نَلعَبُ /

                    أنتُما تَلعَبانِ / أنتُما تَلعَبانِ.

                    أنتُم تَلعَبُونَ / أنتُنَّ تَلعَبنَ /

                    هُما یَلعَبانِ / هُما تَلعَبانِ.

                    هُم یَلعَبُونَ / هُنَّ یَلعَبنَ ./

                    مصدر این فعل « لَعب » ، اسم فاعل آن « لاعِب » و اسم مفعول آن « مَلعُوب » است.

                    · عَلَّمَ المُعَلِّمُ التَّلامیذَ أَسالِیبَ الکِتابَةِ: معلم شیوه های نگارش را به دانش آموزان آموزش داد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « عَلِمَ » بابُ التفعیلِ )

                    أنَا عَلَّمتُ /

                    أنتَ عَلَّمتَ / أنتِ عَلَّمتِ /

                    هُوَ عَلَّمَ / هِیَ عَلَّمَت /

                    نَحنُ عَلَّمنا /

                    أنتُما عَلَّمتُما / أنتُما عَلَّمتُما.

                    أنتُم عَلَّمتُم / أنتُنَّ عَلَّمتُنَّ /

                    هُما عَلَّما / هُما عَلَّمَتا.

                    هُم عَلَّمُوا / هُنَّ عَلَّمن./

                    مصدر این فعل « تَعلِیم » (باب تفعیل)، اسم فاعل آن « مُعَلِّم » و اسم مفعول آن « مُعَلَّم » است.

                    · دَرَّبَ القائِدُ الجُنُودَ عَلَی إستِعمالِ الأَسلِحَةِ المُختَلِفَةِ: فرمانده استفاده از سلاح های مختلف را به سربازان آموزش داد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « دَرَبَ » بابُ التفعیل )

                    أنَا دَرَّبتُ /

                    أنتَ دَرَّبتَ / أنتِ دَرَّبتِ /

                    هُوَ دَرَّبَ / هِیَ دَرَّبت /

                    نَحنُ دَرَّبنا /

                    أنتُما دَرَّبتُما / أنتُما دَرَّبتُما.

                    أنتُم دَرَّبتُم / أنتُنَّ دَرَّبتُنَّ /

                    هُما دَرَّبا / هُما دَرَّبَتا

                    هُم دَرَّبُوا / هُنَّ دَرَّبنَ./

                    مصدر این فعل « تَدریب » (باب تفعیل)، اسم فاعل آن « مُدَرِّب » و اسم مفعول آن « مُدَرَّب » است.

                    · اِستَمَعَ إلی مُحاضَرَةِ الأُستاذِ جَمعٌ کَثیرٌ مِنَ الطُّلّابِ:گروه بسیاری از دانشجویان به سخنرانی استاد گوش دادند.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « سَمَعَ » بابُ الإستِفعالِ )

                    أنَا اِستَمَعتُ /

                    أنتَ اِستَمَعتَ / أنتِ اِستَمَعتِ /

                    هُوَ اِستَمَعَ / هِیَ اِستَمَعت /

                    نَحنُ اِستَمَعنا /

                    أنتُما اِستَمَعتُما / أنتُما اِستَمَعتُما.

                    أنتُم اِستَمَعتُم / أنتُنَّ اِستَمَعتُنَّ /

                    هُما اِستَمَعا / هُما اِستَمِعَتا.

                    هُم اِستَمَعُوا / هُنَّ اِستَمَعنَ./

                    مصدر این فعل « إِستِماع »، اسم فاعل آن « مُستَمِع » و اسم مفعول آن « مُستَمَع » است.

                    · أَلقَی کَلِمَةً: سخنانی ایراد، کرد، بیاناتی ایراد کرد.

                    تصریفُ الأَفعالِ: ( تصریفُ النَّاقصِ مِن « لَقِیَ » بابُ الإِفعالِ )

                    أنَا اَلقَیتُ کَلِمَةً /

                    أنتَ اَلقَیتَ کَلِمَةً / أنتِ اَلقَیتِ کَلِمَةً /

                    هُوَ اَلقَی کَلِمَةً / هِیَ اَلقَت کَلِمَةً /

                    نَحنُ اَلقَینا کَلِمَةً /

                    أنتُما اَلقَیتُما کَلِمَةً / أنتُما اَلقَیتُما کَلِمَةً.

                    أنتُم اَلقَیتُم کَلِمَةً / أنتُنَّ اَلقَیتُنَّ کَلِمَةً /

                    هُما اَلقَیَا کَلِمَةً / هُما أَلقَتا کلمةً.

                    هُم اَلقَوا کَلِمَةً / هُنَّ اَلقَینَ کَلِمَةً./

                    مصدر این فعل « إِلقاء » ، و اسم فاعل آن « مُلقِی، مُلقٍ » است.

                    · طالَ کَلامَهُ: سخنش به درازا کشید، سخنش طولانی شد.

                    تَصریفُ الأفعال:

                    طالَ کَلامِی /

                    طالَ کَلامُکَ / طالَ کَلامُکِ /

                    طالَ کَلامُهُ / طالَ کَلامُها /

                    طالَ کَلامُنا

                    / طالَ کَلامُکُما /

                    طالَ کَلامُکُم / طالَ کَلامُکُنَّ /

                    طالَ کَلامُهما / طالَ کَلامُهُم / طالَ کَلامُهُنَّ.

                    تَصریفُ الأفعال:

                    أ‌- تَکَلَّمَ مَعِی / تَکَلَّمَ مَعَکَ / تَکَلَّمَ مَعَکِ / تَکَلَّمَ مَعَهُ / تَکَلَّمَ مَعَها / تَکَلَّمَ مَعَنا / تَکَلَّمَ مَعَکُما / تَکَلَّمَ مَعَکُم / تَکَلَّمَ مَعَکُنَّ / تَکَلَّمَ مَعَهُما / تَکَلَّمَ مَعَهُم / تَکَلَّمَ مَعَهُنَّ.

                    ب‌- أنَا تَکَلَّمتُ / أنتَ تَکَلَّمتَ / أنتِ تَکَلَّمتِ / هُوَ تَکَلَّمَ / هِیَ تَکَلَّمَت / نَحنُ تَکَلَّمنا / أنتُما تَکَلَّمتُما / أنتُم تَکَلَّمتُم / أنتُنَّ تَکَلَّمتُنَّ / هُما تَکَلَّمَا / هُم تَکَلَّمُوا / هُنَّ تَکَلَّمنَ.

                    · یَخرُجُ کُلَّ یَومٍ فِی الصَّباحِ الباکِرِ لِلرِّیاضَةِ مَعَ زَوجَتِهِ مِنَ البَیتِ، ثُمَّ یَعُودانِ لِلإفطارِ: هر روز صبح زود همراه همسرش برای ورزش از خانه خارج می شود، سپس برای خوردن صبحانه بر می گردند.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « خَرَجَ » )

                    أنَا اَخرُجُ /

                    أنتَ تَخرُجُ / أنتِ تَخرُجِینَ /

                    هُوَ یَخرُجُ / هِیَ تَخرُجُ /

                    نَحنُ نَخرُجُ / أنتُما تَخرُجانِ /

                    أنتُم تَخرُجُونَ / أنتُنَّ تَخرُجنَ /

                    هُما یَخرُجانِ / هُما تَخرُجانِ /

                    هُم یَخرُجُونَ / هُنَّ یَخرُجنَ./

                    مصدر این فعل « خُرُوج » و اسم فاعل آن « خارِج » است.

                    · کانَت تَغسِلُ الثِّیابَ وَ تَطحَنُ القَمحَ وَ الشَّعیرَ وَ تَعجِنُ العَجینَ وَ تَخبِزُهُ: او ( مؤنث) لباس ها را می شست و گندم و جو را آسیاب می کرد و خمیر درست می کرد و از آن نان می پخت.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « غَسَلَ » )

                    أنَا اَغسِلُ /

                    أنتَ تَغسِلُ / أنتِ تَغسِلِینَ /

                    هُوَ یَغسِلُ / هِیَ تَغسِلُ /

                    نَحنُ نَغسِلُ /

                    أنتُما تَغسِلانِ / أنتُما تَغسِلانِ.

                    أنتُم تَغسِلُونَ / أنتُنَّ تَغسِلنَ /

                    هُما یَغسِلانِ / هُما تَغسِلانِ /

                    هُم یَغسِلُونَ / هُنَّ یَغسِلنَ./

                    مصدر این فعل « غَسل، غُسل » است.

                    · قَضَیتُ اُسبُوعَینِ فی المُخَیَّمِ الصَّیفِیِّ: دو هفته را در اردوگاه تابستانی گذراندم.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الناقصِ مِن « قَضَی » )

                    أنَا قَضَیتُ /

                    أنتَ قَضَیتَ / أنتِ قَضَیتِ /

                    هُوَ قَضَی / هِیَ قَضَت /

                    نَحنُ قَضَینا /

                    أنتُما قَضَیتُما / أنتُما قَضَیتُما.

                    أنتُم قَضَیتُم / أنتُنَّ قَضَیتُنَّ /

                    هُما قَضَیَا / هُما قَضَتا

                    هُم قَضَوا / هُنَّ قَضَینَ./

                    مصدر این فعل « قَضاء »، اسم فاعل آن « قاضِی، قاضٍ » و اسم مفعول آن « مَقضِیّ » است.

                    · أِشتَری لِی عَمِّی مَلابِسَ جَمیلَةً وَ ساعَةً وَ حَقیبَةً: عمویم برای من لباس های زیبا، ساعت و کیف خرید.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الناقصِ مِن « شَرَی » بابُ الإفتِعالِ )

                    أ‌- اِشتَرَی لِی / اِشتَرَی لَکَ / اِشتَرَی لَکِ / اِشتَرَی لَهُ / اِشتَرَی لَها / اِشتَرَی لَنا / اِشتَرَی لَکُما / اِشتَرَی لَکُم / اِشتَرَی لَکُنَّ / اِشتَرَی لَهُما / اِشتَرَی لَهُم / اِشتَرَی لَهُنَّ .

                    ب‌- أنَا اِشتَرَیتُ / أنتَ اِشتَرَیتَ / أنتِ اِشتَرَیتِ / هُوَ اِشتَرَی / هِیَ اِشتَرَت / نَحنُ اِشتَرَینا / أنتُما اِشتَرَیتُما / أنتُم اِشتَرَیتُم / أنتُنَّ اِشتَرَیتُنَّ / هُما اِشتَرَیَا / هُم اِشتَرَوا / هُنَّ اِشتَرَینَ./ مصدر این فعل « إِشتِراء »، اسم فاعل آن « مُشتَرِی » و اسم مفعول آن « مُشتَرَی » است.

                    · زُرتُ المُتحَفَ وَ المَسرَحَ، وَ رَأَیتُ مَدینَةَ الأَلعابِ، وَ حَدیقَةَ الحَیَوانِ: از موزه و تئاتر دیدن کردم، و شهر بازی و باغ وحش را دیدم.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الأَجوفِ مِن « زارَ » )

                    أَنَا زُرتُ /

                    أنتَ زُرتَ / أنتِ زُرتِ /

                    هُوَ زارَ / هِیَ زارَت /

                    نَحنُ زُرنا /

                    أنتُما زُرتُما / أنتُما زُرتُما.

                    أنتُم زُرتُم / أنتُنَّ زُرتُنَّ /

                    هُما زارا / هُما زارَتا

                    هُم زارُوا / هُنَّ زُرنَ./

                    مصدر این فعل « زِیارَة »، اسم فاعل آن « زائِر » (مذکر)، « زائِرَة » ( مؤنث) ، اسم مفعول آن « مَزار » و فعل مضارع آن « یَزُورُ » است.

                    · عاشَ فی مَدینَةٍ کَبیرَةٍ تاجِرٌ أَمینٌ: در شهر بزرگی بازرگانی درستکار زندگی می کرد.

                    تَصریفُ الأفعال: ( تصریفُ الأَجوفِ مِن « عاشَ » )

                    أَنَا عِشتُ /

                    أنتَ عِشتَ / أنتِ عِشتِ /

                    هُوَ عاشَ / هِیَ عاشَت /

                    أنتُما عِشتُما / أنتُما عِشتُما.

                    أنتُم عِشتُم / أنتُنَّ عِشتُنَّ /

                    هُما عاشَا / هُما عاشَتا.

                    هُم عاشُوا / هُنَّ عِشنَ./

                    مصدر این فعل « عَیش » و فعل مضارع آن « یَعِیشُ » است.

                    · أَکتُبُ هَذِهِ الرِّسالةَ مِنَ الجَبهَةِ حَیثُ رُوحُ البُطُولَةِ تُناهِضُ المَوتَ: این نامه را از جبهه که در آن روح دلاوری با مرگ پنجه نرم می کند می نویسم.

                    تَصریف الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « کَتَبَ » )

                    أنَا کَتَبتُ /

                    أنتَ کَتَبتَ / أنتِ کَتَبتِ /

                    هُوَ کَتَبَ / هِی کَتَبت /

                    نَحنُ کَتَبنا /

                    أنتُما کَتَبتُما / أنتُما کَتَبتُما.

                    أنتُم کَتَبتُم / أنتُنَّ کَتَبتُنَّ /

                    هُما کَتَبا / هُما کَتَبَتا

                    هُم کَتَبُوا / هُنَّ کَتَبنَ./

                    مصدر این فعل « کِتابَة »، اسم فاعل آن « کاتِب » ، اسم مفعول آن « مَکتُوب » و فعل مضارع آن « یَکتُبُ » است.

                    · قَرَأتُ الرِّوایَةَ فی خِلالِ یَومَینِ: رمان را دو روزه خواندم.

                    تَصریف الأفعال: ( تصریفُ مهموزِ اللَّامِ مِن « قَرَأَ » )

                    أنَا قَرَأتُ /

                    أنتَ قَرَأتَ / أنتِ قَرَأتِ /

                    هُوَ قَرَأَ / هِیَ قَرَأَت /

                    نَحنُ قَرَأنا

                    أنتُما قَرَأتُما / أنتُما قَرَأتُما.

                    أنتُم قَرَأتُم /أنتُنَّ قَرَأتُنَّ /

                    هُما قَرَآ / قَرَأَتا.

                    هُم قَرَؤُوا / هُنَّ قَرَأنَ./

                    مصدر این فعل « قِراءَة »، اسم فاعل آن « قارِئ »، و اسم مفعول آن « مَقرُوء » و فعل مضارع آن « یَقرَأُ » است.

                    · یَشعُرُ الإنسانُ بِالفَرَحِ عَلی قِمَّةِ الجَبَلِ: انسان بر فراز کوه احساس شادی می کند.

                    تَصریف الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « شَعَرَ » )

                    أنَا أشعُرُ /

                    أنتَ تَشعُرُ / أنتِ تَشعُرِینَ /

                    هُوَ یَشعُرُ / هِیَ تَشعُرُ /

                    نَحنُ نَشعُرُ /

                    أنتُما تَشعُرانِ / أنتُما تَشعُرانِ.

                    أنتُم تَشعُرُونَ / أنتُنَّ تَشعُرنَ /

                    هُما یَشعُرانِ / هُما تَشعُرانِ /

                    هُم یَشعُرُونَ / هُنَّ یَشعُرنَ.

                    · یَتَمَتَّعُ بِإرادَةٍ قَوِیَّةٍ: دارای اراده ای قوی است.

                    تَصریف الأفعال: ( تصریفُ السالمِ مِن « مَتَعَ » بابُ التَّفَعُّلِ )

                    أنَاأَتَمَتَّعُ /

                    أنتَ تَتَمَتَّعُ / أنتِ تَتَمَتَّعِینَ /

                    هُوَ یَتَمَتَّعُ / هِیَ تَتَمَتَّعُ /

                    نَحنُ نَتَمَتَّعُ /

                    أنتُما تَتَمَتَّعانِ / أنتُما تَتَمَتَّعانِ.

                    أنتُم تَتَمَتَّعُونَ / أنتُنَّ تَتَمَتَّعنَ /

                    هُما یَتَمَتَّعانِ / هُما تَتَمَتَّعانِ /

                    هُم یَتَمَتَّعُونَ / هُنَّ یَتَمَتَّعنَ./

                    مصدر این فعل « تَمَتُّع » ، اسم فاعل آن « مُتَمَتِّع » است.

                    بخش دوم: تصریف الأسماء المشتقة

                    نکته اول:

                    اسم فاعل، به صورت مذکر،مؤنث،مفرد،مثنی،جمع در می آید، به صرف اسم فاعل همراه ضمایر منفصل دقت کنید:

                    صرف افعال و اسم های مشتق در این درس به ترتیب مذکر و مونث است.

                    هُوَ مُعَلِّمٌ/ هِیَ مُعَلِّمَةٌ/

                    هُما مُعَلِّمان/ هُما مُعَلِّمَتانِ/

                    هُم مُعَلِّمُونَ/ هُنَّ معَلِّماتٌ/

                    أنتَ مُعَلِّمٌ/ أنتِ مُعَلِّمَةٌ/

                    أنتُما مُعَلِّمانِ/ أنتُما مُعَلِّمَتانِ/

                    أنتُم مُعَلِّمُونَ/ أنتُنَّ مُعَلِّماتٌ/

                    أنَا مُعَلِّمٌ / أنَا مُعَلِّمَةٌ/

                    نَحنُ مُعَلِّمان/ نَحنُ مُعَلِّمَتانِ/

                    نَحنُ مُعَلِّمُونَ/ نَحنُ مُعَلِّماتٌ.

                    نکته دوم:

                    اسم مفعول نیز مانند اسم فاعل به صورت مذکر،مؤنث،مفرد،مثنی،جمع در می آید، به صرف اسم مفعول همراه ضمایر منفصل دقت کنید:

                    هُوَ مُؤَدَّبٌ/ هِیَ مُؤَدَّبَةٌ/

                    هُما مُؤَدَّبانِ/ هُما مُؤَدَّبَتانِ/

                    هُم مُؤَدَّبُونَ/ هُنَّ مُؤَدَّباتٌ/

                    أنتَ مُؤَدَّبٌ / أنتِ مُؤَدَّبَةٌ /

                    أنتُما مُؤَدَّبانِ / أنتُما مُؤَدَّبَتانِ /

                    أنتُم مُؤَدَّبُونَ / أنتُنَّ مُؤَدَّباتٌ /

                    أنَا مُؤَدَّبٌ/ أنَا مُؤَدَّبَةٌ /

                    نَحنُ مُؤَدَّبانِ / نَحنُ مُؤَدَّبَتانِ /

                    نَحنُ مُؤَدَّبُونَ / نَحنُ مُؤَدَّباتٌ.

                    نکته سوم:

                    صفت مشبهة نیز مانند اسم فاعل و اسم مفعول صرف می شود، به صرف صفت مشبهة همراه ضمایر منفصل دقت کنید:

                    هُوَ کَرِیمٌ/ هِیَ کَرِیمَةٌ/

                    هُما کَرِیمانِ/ هُما کَرِیمَتانِ/

                    هُم کُرَماءُ/ هُنَّ کَرِیماتٌ/

                    أنتَ کَرِیمٌ / أنتِ کَرِیمَةٌ /

                    أنتُما کَرِیمانِ / أنتُما کَرِیمَتانِ /

                    أنتُم کُرَماءُ / أنتُنَّ کَرِیماتٌ/

                    أنَا کَرِیمٌ / أنَا کَرِیمَةٌ /

                    نَحنُ کَرِیمانِ / نَحنُ کَرِیمَتانِ /

                    نَحنُ کُرَماءُ / نَحنُ کَرِیماتٌ.

                    المُعَلِّمُ حَنُونٌ: معلم مهربان است.

                    1- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعلِ):

                    أَنَا مُعَلِّمٌ.(للمذکر)/أَنَا مُعَلِّمَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ مُعَلِّمٌ./ أَنتِ مُعَلِّمَةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ مُعَلِّمٌ./ هِیَ مُعَلِّمَةٌ./

                    نَحنُ مُعَلِّمانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ مُعَلِّمَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ مُعَلِّمُونَ.(للمذکر)/ نَحنُ مُعَلِّماتٌ. (للمؤنث)/

                    أَنتما مُعَلِّمانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما مُعَلِّمَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم مُعَلِّمُونَ./أَنتُنَّ مُعَلِّماتٌ./

                    هُما مُعَلِّمانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما مُعَلِّمَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم مُعَلِّمُونَ./ هُنَّ مُعَلِّماتٌ.

                    أَنا جائِعٌ: من گرسنه ام.(لِلمُذَکَّرِ)/ أَنَا جائِعَةٌ. (لِلمُؤَنَّث)

                    2- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعلِ):

                    أَنَا جائِعٌ.(للمذکر)/أَنَا جائِعَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ جائِعٌ./ أَنتِ جائِعَةٌ.( (للمؤنث)/هُوَ جائِعٌ./ هِیَ جائِعَةٌ./

                    نَحنُ جائِعانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ جائِعَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ جِیاعٌ.(للمذکر)/ نَحنُ جائِعاتٌ، نَحنُ جِیاعٌ. (للمؤنث)/

                    أَنتما جائِعانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما جائِعَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم جِیاعٌ./ أَنتُنَّ جائِعاتٌ،أَنتُنَّ جِیاعٌ./

                    هُما جائِعانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما جائِعَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم جِیاعٌ./ هُنَّ جائِعاتٌ، هُنَّ جِیاعٌ.

                    هُوَ سائِقٌ: او راننده است. (لِلمُذَکَّرِ)/ هِیَ سائِقَةٌ. (لِلمُؤَنَّث)

                    3- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعلِ):

                    أَنَا سائِقٌ.(للمذکر)/أَنَا سائقَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ سائِقٌ./ أَنتِ سائقَةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ سائِقٌ./ هِیَ سائِقَةٌ./

                    نَحنُ سائِقانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ سائِقَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ سُوَّاقٌ.(للمذکر) نَحنُ سائِقاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما سائِقانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما سائِقَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم سُوَّاقٌ./أَنتُنَّ سائِقاتٌ./

                    هُما سائِقانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما سائِقَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم سُوَّاقٌ./ هُنَّ سائِقاتٌ.

                    هُوَ سَمَّاکٌ: او ماهی فروش است. او ماهیگیر است .(لِلمُذَکَّرِ)/ هِیَ سَمَّاکَةٌ. (لِلمُؤَنَّث)/ هُم سَمَّاکُونَ. (لِلجمعِ المُذَکَّرِ)/ هُنَّ سَمَّاکاتٌ. (لِلجَمعِ المُؤَنَّثِ)

                    4 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم المُبالِغَةِ):

                    أَنَا سَمَّاکٌ.(للمذکر)/أَنَا سَمَّاکَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ سَمَّاکٌ./ أَنتِ سَمَّاکَةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ سَمَّاکٌ./ هِیَ سَمَّاکَةٌ./

                    نَحنُ سَمَّاکانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ سَمَّاکَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ سَمَّاکُونَ.(للمذکر)/ نَحنُ سَمَّاکاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما سَمَّاکانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما سَمَّاکَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم سَمَّاکُونَ./أَنتُنَّ سَمَّاکاتٌ./

                    هُما سَمَّاکانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما سَمَّاکَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم سَمَّاکُونَ./ هُنَّ سَمَّاکاتٌ.

                    الطِّفلٌ خائِفٌ: کودک ترسیده است. (لِلمُذَکَّرِ)/ الطِّفلَةُ خائِفَةٌ. (لِلمُؤَنَّث)

                    5- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعِلِ):

                    أَنَا خائِفٌ.(للمذکر)/أَنَا خائِفَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ خائِفٌ./ أَنتِ خائِفَةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ خائِفٌ./ هِیَ خائِفَةٌ./

                    نَحنُ خائِفانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ خائِفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ خائِفُونَ.(للمذکر)/ نَحنُ خائِفاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما خائِفانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما خائِفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم خائِفُونَ./أَنتُنَّ خائِفاتٌ./

                    هُما خائِفانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما خائِفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم خائِفُونَ./ هُنَّ خائِفاتٌ.

                     

                    دانلود آموزش مکالمه زبان عربی به روش نصرت در 90 روز با فایل صوتی MP3 | یادگیری از پایه تا پیشرفته 

                     

                    السَّقفُ نَظیفٌ: سقف تمیز است.(لِلمُفرَد)/ اَلسُّقُوفُ نَظِیفَةٌ. (لِلجمع)

                    6 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (الصِّفَةُ المُشَبَّهَةُ):

                    أَنَا نَظیفٌ.(للمذکر)/أَنَا نَظیفَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ نَظیفٌ./ أَنتِ نَظیفَةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ نَظیفٌ./ هِیَ نَظیفَةٌ./

                    نَحنُ نَظیفانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ نَظیفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ نُظَفاءُ.(للمذکر)/ نَحنُ نَظیفاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما نَظیفانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما نَظیفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم نُظَفاءُ./أَنتُنَّ نَظیفاتٌ./

                    هُما نَظیفانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما نَظیفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم نُظَفاءُ./ هُنَّ نَظیفاتٌ.

                    الأُستاذُ مُجِدٌّ: استاد کوشا است. (لِلمُذَکَّرِ)/ الأُستاذَةُ مُجِدَّةٌ.(لِلمُؤَنَّث)

                    7 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (الصِّفَةُ المُشَبَّهَةُ):

                    أَنَا مُجِدٌّ.(للمذکر)/أَنَا مُجِدَّةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ مُجِدٌّ./ أَنتِ مُجِدَّةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ مُجِدٌّ./ هِیَ مُجِدَّةٌ./

                    نَحنُ مُجِدَّانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ مُجِدَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ مُجِدُّونَ.(للمذکر)/ نَحنُ مُجِدَّاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما مُجِدَّانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما مُجِدَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم مُجِدُّونَ./أَنتُنَّ مُجِدَّاتٌ./

                    هُما مُجِدَّانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما مُجِدَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم مُجِدُّونَ./ هُنَّ مُجِدَّاتٌ.

                    الشَّیخُ ضَعیفٌ: پیرمرد ناتوان است.(لِلمُفرَد)/ الشُّیُوخُ ضُعَفاءُ.(لِلجمع)

                    8 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (الصِّفَةُ المُشَبَّهَةُ):

                    أَنَا ضَعیفٌ.(للمذکر)/أَنَا ضَعیفَةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ ضَعیفٌ./ أَنتِ ضَعیفَةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ ضَعیفٌ. هِیَ ضَعیفَةٌ./

                    نَحنُ ضَعیفانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ ضَعیفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ ضُعَفاءُ.(للمذکر)/ نَحنُ ضَعیفاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما ضَعیفانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ أَنتُما ضَعیفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )

                    أَنتُم ضُعَفاءُ./ أَنتُنَّ ضَعیفاتٌ./

                    هُما ضَعیفانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما ضَعیفَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )

                    هُم ضُعَفاءُ./ هُنَّ ضَعیفاتٌ.

                    الشَّابُ قَوِیٌّ: جوان نیرومند است.(لِلمُفرَد)/ الشُّبَّانُ أَقوِیاءُ.(لِلجمع)

                    9- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (الصِّفَةُ المُشَبَّهَةُ):

                    أَنَا قَوِیٌّ.(للمذکر)/أَنَا قَوِیَّةٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ قَوِیٌّ./ أَنتِ قَوِیَّةٌ.( (للمؤنث)/

                    هُوَ قَوِیٌّ./هِیَ قَوِیَّةٌ./

                    نَحنُ قَوِیَّانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ قَوِیَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ أَقوِیاءُ.(للمذکر)/ نَحنُ قَوِیَّاتٌ.(للمؤنث)/

                    أَنتما قَوِیَّانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما قَوِیَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم أَقوِیاءُ./أَنتُنَّ قَوِیَّاتٌ./

                    هُما قَوِیَّانِ ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما قَوِیَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم أَقوِیاءُ./ هُنَّ قَوِیَّاتٌ.

                    او در بیمارستان بستری است: هُوَ راقِدٌ فی المُستَشفَی.

                    10- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة( اسم الفاعل ):

                    أَنَا راقِدٌ فی المُستَشفَی.(للمذکر)/ أَنَا راقِدَةٌ فی المُستَشفَی. (للمؤنث)/

                    أَنتَ راقِدٌ فی المُستَشفَی./ أَنتِ راقِدَةٌ فی المُستَشفَی./

                    هُوَ راقِدٌ./ هِیَ راقِدَةٌ./

                    نَحنُ راقِدانِ فی المُستَشفَی.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ راقِدَتانِ فی المُستَشفَی. .(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/

                    نَحنُ راقِدُونَ فی المُستَشفَی. (للجمع المذکر)/ نَحنُ راقِداتٌ فی المُستَشفَی. (للجمع المؤنث)/

                    أَنتما راقِدانِ فی المُستَشفَی. (لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ أَنتُما راقِدَتانِ فی المُستَشفَی.(لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    أَنتُم راقِدُونَ فی المُستَشفَی./ أَنتُنَّ راقِداتاتٌ فی المُستَشفَی./

                    هُما راقِدانِ فی المُستَشفَی.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ هُما راقِدَتانِ فی المُستَشفَی. (لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/ هُم راقِدُونَ فی المُستَشفَی. / هُنَّ راقِداتاتٌ فی المُستَشفَی.

                    ما پزشک متخصص،جراح، پزشکیار،پرستار و بهداشتیار داریم: عِندَنا الطَّبیبُ المُتَخَصِّصُ(الإخصائیُّ) وَ الجَرَّاحُ وَ مُساعِدُ الطَّبیبِ وَ المُمَرِّضُ والمُمَرِّضَةُ وَ المُساعِدُ الصِّحِّی.

                    11 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعلِ):

                    أَنَا مُمَرِّضٌ.(للمذکر)/ أَنَا مُمَرِّضَةٌ.( (للمؤنث)/

                    أَنتَ مُمَرِّضٌ./ أَنتِ مُمَرِّضَةٌ./

                    هُوَ مُمَرِّضٌ./ هِیَ مُمَرِّضَةٌ./

                    نَحنُ مُمَرِّضانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ مُمَرِّضَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ مُمَرِّضُون. (للمذکر)/ نَحنُ مُمَرِّضاتٌ. (للمؤنث)/

                    أَنتما مُمَرِّضانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ أَنتُما مُمَرِّضَتانِ. ( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم مُمَرِّضُون./ أَنتُنَّ مُمَرِّضاتٌ./

                    هُما مُمَرِّضانِ. ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/ هُما مُمَرِّضَتانِ. ( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم مُمَرِّضُون./ هُنَّ مُمَرِّضاتٌ.

                    ما پزشک متخصص،جراح، پزشکیار،پرستار و بهداشتیار داریم: عِندَنا الطَّبیبُ المُتَخَصِّصُ(الإخصائیُّ) وَ الجَرَّاحُ وَ مُساعِدُ الطَّبیبِ وَ المُمَرِّضُ والمُمَرِّضَةُ وَ المُساعِدُ الصِّحِّی.

                    12 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعلِ مَعَ النَّعتِ):

                    أَنَا المُساعِدُ الصِّحِّی.(للمذکر)/ أَنَا المُساعِدَةُ الصِّحِّیَّةُ.(للمؤنث)/

                    أَنتَ المُساعِدُ الصِّحِّی./ أَنتِ المُساعِدَةُ الصِّحِّیَّةُ./

                    هُوَ المُساعِدُ الصِّحِّی./ هِیَ المُساعِدَةُ الصِّحِّیَّةُ./

                    نَحنُ المُساعِدانِ الصِّحِّیّانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر)/ نَحنُ المُساعِدَتانِ الصِّحِّیَّتانِ.(لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ المُساعِدُونَ الصِّحِّیُّونَ.(للمذکر)/ نَحنُ المُساعِداتُ الصِّحِّیّاتُ.(للمؤنث)/

                    أَنتما المُساعِدانِ الصِّحِّیّانِ. ( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر ) أَنتُما المُساعِدَتانِ الصِّحِّیَّتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    أَنتُم المُساعِدُونَ الصِّحِّیُّونَ ./ أَنتُنَّ المُساعِداتُ الصِّحِّیّاتُ./

                    هُما المُساعِدانِ الصِّحِّیّانِ.( لِلمُثَنَّی المُذَکَّر )/هُما المُساعِدَتانِ الصِّحِّیَّتانِ( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث )/

                    هُم المُساعِدُونَ الصِّحِّیُّونَ ./ هُنَّ المُساعِداتُ الصِّحِّیّاتُ.

                    من مبتلا به بیماری پوستی،قلبی،ریوی، و مفاصل هستم: أَنا مُصابٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ، القَلبی، الرِّئَوی، المَفاصلِ.

                    13 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (اسم الفاعلِ):

                    أَنَا مُصابٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.(للمذکر)/ أَنَا مُصابَةٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.( (للمؤنث)/

                    أَنتَ مُصابٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ. / أَنتِ مُصابَةٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.

                    هُوَ مُصابٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ./ هِیَ مُصابَةٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ./

                    نَحنُ مُصابانِ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / نَحنُ مُصابَتانِ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/ نَحنُ مُصابُونَ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ. (للمذکر)/ نَحنُ مُصاباتٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ. (للمؤنث)/

                    أَنتما مُصابانِ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / أَنتُما مُصابَتانِ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ. ( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    أَنتُم مُصابُونَ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ./ أَنتُنَّ مُصاباتٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ./

                    هُما مُصابانِ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / هُما مُصابَتانِ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ. ( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    هُم مُصابُونَ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ./ هُنَّ مُصاباتٌ بِالمَرَضِ الجِلدِیِّ.

                    بیمار شما مبتلا به تب روده،تب مالاریا، و تب مخملک است: مَریضُکُم مُصابٌ بِالحُمَّی المِعَوِیَّةِ وَ حُمَّی المَلاریا وَ الحُمَّی القِرمِزِیَّة.

                    14 – تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة (الصفَّةُ المُشَبَّهَة)

                    أَنَا مَریضٌ.(للمذکر)/ أَنَا مَریضَةٌ.( (للمؤنث)/

                    أَنتَ مَریضٌ. / أَنتِ مَریضَةٌ./

                    هُوَ مَریضٌ./ هِیَ مَریضَةٌ./

                    نَحنُ مَریضانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / نَحنُ مَریضَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ مَرضَی. (للجمع المذکر)/ نَحنُ مَریضاتٌ. (للجمع المؤنث)/

                    أَنتما مَریضانِ. (لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / أَنتُما مَریضَتانِ.( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    أَنتُم مَرضَی./ أَنتُنَّ مَریضاتٌ./

                    هُما مَریضانِ. (لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / هُما مَریضَتانِ. .( لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    هُم مَرضَی./ هُنَّ مَریضاتٌ.

                    پزشک دستور داد در بیمارستان،بخش ccu بستری شود: أَمَرَ الطَّبیبُ أَن یُلازِمَ الفِراشَ فی المُستَشفی فی قِسمِ العِنایَةِ الفائِقَةِ.

                    15- تصریفُ الأسماءِ المُشتَقَّة:

                    أَنَا طَبِیبٌ.(للمذکر)/ أَنَا طَبِیبَةٌ.( (للمؤنث)/

                    أَنتَ طَبِیبٌ./ أَنتِ طَبِیبَةٌ./

                    هُوَ طَبِیبٌ./ هِیَ طَبِیبَةٌ./

                    نَحنُ طَبیبانِ.(لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / نَحنُ طَبِیبَتانِ(لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    نَحنُ أَطِبَّاء. (للجمع المذکر) / نَحنُ طَبِیباتٌ.(للجمع المؤنث)/

                    أَنتما طَبِیبانِ. (لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / أَنتُما طَبِیبَتانِ. (لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    أَنتُم أَطِبَّاء./ أَنتُنَّ طَبِیباتٌ./

                    هُما طَبِیبانِ. (لِلمُثَنَّی المُذَکَّر) / هُما طَبِیبَتانِ.(لِلمُثَنَّی المُؤَنَّث)/

                    هُم أَطِبَّاء./ هُنَّ طَبِیباتٌ .

                    جملات پرکاربرد زبان عربی

                    عبارتهای کوتاه در احوالپرسی زبان عربی

                    صبح بخیر: صَبَاحُ الخَیرِ.
                    در جواب گفته می‏شود: صَبَاحُ النُّورِ
                    توجه: شب، هنگام خواب گفته می‏شود: «تُصْبِح عَلَی خیرٍ».
                    عصر بخیر: مساءُالخیرِ
                    در جواب گفته می‏شود: مساءُالنُّورِ.
                    روز بخیر: نَهارَک سعید.
                    در جواب گفته می‏شود: نهارَک سعید مُبارَک.
                    وقتتان خوش: طابَتْ أوقاتُکُمْ.
                    متشکرم: شُکْراً، أَشْکُرُکُمْ.
                    شب خوش: طابَتْ لیلتُکَ، لیْلةً سَعِیدَة! تُصْبِحُ عَلَی خَیْرٍ.
                    خوابت خوش (خوابی همراه با تندرستی): صَحَّ النَّوْمُ.
                    خیلی از شما سپاسگزارم: أَشْکُرُکَ جِدّاً.
                    بسیار متشکرم: شُکْراً جَزِیلاً.

                    ان شاء الله قبول باشد! مقبول، ان شاء الله!
                    با اجازه شما: عَنْ إِذنِکُم
                    به سلامت: مَعَ السَّلامَةِ، أَلْف سَلامَة، أَلْف خَیر
                    تو را به خدا می‏سپارم. أَسْتَوْدِعُکَ اللَّه.
                    به امید دیدار: إِلی اللِّقاءِ….
                    در امان خدا: فی أَمانِ اللَّهِ.

                    از آشنایی‌ با شما خرسندم‌. أنا سعیدٌ بمعرفتک‌.
                    تعارف نکن: لاتُجامِلْ.
                    خوش آمدید: أهلا و سَهْلا و مرحباً.
                    متأسفم! شما را بیدار کردم. مهم نیست.
                    إنی‌ آسفٌ (آسفةٌ) لَقَدْ أیقظتُک‌. لا یَهُمّ‌.
                    سخت نگیر: هَوِّنْ عَلیْکَ!
                    به چشم، اطاعت: سَمْعاً و طاعَةً.
                    خواهرم ببخشید لطفاً ساعت چند است؟
                    عفوا یا أختی‌، کم‌ الساعة‌ مِن‌ْ فَضْلِک‌ِ؟
                    چرا سؤال می‌کنی در حالی که ساعت روی دست شما است؟
                    لِم‌َ تسأل‌ وساعتک‌ عَلَی‌ یدک‌َ؟
                    ساعت من دقیق نیست. ساعتی‌ غیرمضبوطة.
                    اندکی‌ اینجا منتظر من‌ باش.اِنْتَظِرْنِی‌ هنا قلیلاً.
                    هوای بیرون سرد است دارم یخ می‌زنم. الجو باردٌ فی‌ الخارج‌. أکادُ‌ أَتَجَمَّدُ.
                    بهتر است‌ که‌ این‌ موضوع‌ را به‌ وقت‌ دیگری‌ موکول‌ کنیم‌.
                    مِنَ‌ الأفضل‌ِ أَنْ‌ نُرْجِی‌ءَ هذا الموضوعَ‌ إلی‌ وقت‌ٍ آخَرَ.
                    قرار ما ساعت‌ 9 شب‌. موعدنا الساعة‌ التاسعة‌ مساءً.
                    خداوند نگهدار تو باشد.الله‌ یَحْمِیک‌ (یَحْفَظک)، (الله یُخَلِّیک)(عا).
                    استاد خوش آمدید. مرحباً یاأستاذ.
                    فرصت خوبی بود که شما را ببینم.کانت‌ْ فُرْصَةً‌طَیِّبَةً‌ أَنْ‌ أراکَ‌.
                    خرسندم‌ که‌ …… را بشناسم‌. یسْعدُنِی‌ أَنْ‌أَتَعَرَّفَ‌ عَلَی ….
                    از این‌ مناسبت‌ خوب‌ شادمان‌ هستم‌. یَسُرُّنِی‌ بهذه‌المناسبة‌ السعیدة‌.
                    فراموش‌ نکنید که‌ همیشه‌ با من‌ تماس‌ بگیرید. لاتَنْس‌َ أن‌ْ تَتَّصِل‌َ بِی‌ دائماً.
                    آیا می‌توانی به من کمک کنی؟أَیُمْکِنُکَ‌مُساعدتی‌؟
                    خانم! چگونه می‌توانم به شما کمک کنم؟کیف أساعدک‌ِ یاسیدة؟
                    باید با تو صریح باشم. لا بُدَّ لی‌ أن‌ أَکُونَ‌صریحاً (صریحة)‌ معک‌.
                    وقت شما را زیاد نمی‌گیرم.لن‌ آخُذَ مِنْ‌ وقتک‌الکثیر.
                    از شما سپاسگزار خواهم شد اگر به من کمک کنید.
                    سَأَکُونُ‌ شاکراً‌ لو ساعدتَنِی.
                    وقت‌ آن‌ نرسیده‌ است‌. لم‌ یَحِنِ‌ الأوانُ‌ لذلک‌.
                    من‌ به‌ خودم‌ اطمینان‌ دارم‌. أنا واثقٌ‌ مِنْ‌ نَفْسِی‌.
                    حق‌ با شماست‌
                    الحق‌ٌ مَعَکَ‌.
                    مشکل‌ حل‌ شده‌ است‌
                    المشکلة‌ُ محلولة‌ٌ.
                    وقت‌کشی‌ نکن
                    لاتَقْتُلِ‌ الوقتَ‌. لاتضیع الوقت.
                    عیدتان مبارک (سال نو مبارک).
                    کُلُّ عامٍ و أَنْتَ بِخیرٍ! (کُلُّ عامٍ و أنتَ بِأَلْفِ خَیْرٍ).
                    مبارک باشد: مَبْرُوک، تَهانِینا، أَلْف مَبْرُوک.
                    در جواب گفته می‌‏شود: خداوند به شما برکت دهد! اللَّه یُبارِک فیکَ!

                    تعداد صفحات : 5

                    اطلاعات کاربری
                  1. فراموشی رمز عبور؟
                  2. آرشیو
                    آمار سایت
                  3. کل مطالب : 42
                  4. کل نظرات : 0
                  5. افراد آنلاین : 2
                  6. تعداد اعضا : 0
                  7. آی پی امروز : 22
                  8. آی پی دیروز : 13
                  9. بازدید امروز : 43
                  10. باردید دیروز : 16
                  11. گوگل امروز : 3
                  12. گوگل دیروز : 2
                  13. بازدید هفته : 194
                  14. بازدید ماه : 1,320
                  15. بازدید سال : 13,221
                  16. بازدید کلی : 111,820